Problem: Framsteg i immunisering teknik och kunskap om sjukdomar har lett till en pågående ström av nya vacciner. Hittills har US Food and Drug Administration (FDA) godkänt 48 olika enkel-och kombinationsvacciner som riktar sig till 24 vaccinförebyggande sjukdomar., Det stora antalet vacciner och långa, ofta komplexa, generiska (generiska) vaccinnamn har sporrat användningen av förkortningar, oftast i form av akronymer som försöker beskriva vaccinkomponenterna.

ACIP standard vaccin förkortningar och akronymer

Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Rådgivande Kommitté för Immunization Practices (ACIP) ger en lista (Tabell 1) standardiserade förkortningar och akronymer för FDA-godkända vacciner. Listan innehåller de flesta enkel-och kombinationsvacciner men inte alla (t. ex.,, icke-rutinvacciner ingår inte). Listan har utvecklats av CDC; ACIP arbetsgrupper och medlemmar. redaktörerna för Morbiditet och Mortalitet veckorapport (MMWR) och Epidemiologi och Förebyggande Vaccin mot Sjukdomar (den ”Rosa Boken”); och kontakter med andra organisationer för att de ACIP. Enligt CDC är förkortningarna och akronymerna avsedda att ge ett enhetligt tillvägagångssätt för att referera vacciner i ACIP-rekommendationer som publiceras i MMWR, The Pink Book, American Academy of Pediatrics Red Book och amerikanska immuniseringsscheman för barn, ungdomar och vuxna.,

CDC anser att denna lista kommer att främja noggrannhet, konsistens och bekvämlighet, och kommer att minska fel och tvetydighet i vaccinmärkning, medicinsk praxis och vetenskapliga publikationer. Ingressen till listan på CDC-webbplatsen tyder dock bara på att standardförkortningarna är avsedda att användas i ACIP-rekommendationer som publiceras i olika referenser och immuniseringsscheman., Hälso-och sjukvårdspersonal uppmuntras inte specifikt i ingressen att använda standardförkortningarna vid förskrivning av immuniseringar eller dokumentera administration på en immuniseringsrekord (även om ISMP anser att sådan uppmuntran är avsedd av CDC).

CDC-webbplatsen innehåller också en lista över förkortningar som ofta används på immuniseringsposter, inklusive förkortningar för vaccinriktade sjukdomar och ”gamla” eller icke-standardiserade (myntade) förkortningar., Denna resurs är till hjälp för dem som försöker översätta den myriad av förkortningar som ofta finns på patient immunisering poster, och det finns en öppen inbjudan under listan för att kontakta webblaget direkt för att låta byrån veta om det saknas en förkortning eller akronym som finns på en hälso-post.

långvariga problem med vaccinförkortningar och akronymer

ISMP har länge förespråkat ett förbud mot att använda förkortade läkemedelsnamn. Men när det gäller vacciner kan motivet för förkortning eller akronym användning visas ljud vid första anblicken., Men en närmare titt på vaccinfel som orsakas av förvirring bland vaccinförkortningar och akronymer—även när man använder de ”standard” förkortningar som identifierats av ACIP—väcker betydande säkerhetsproblem.

För det första finns det mängder vacciner, var och en med en grundläggande rotförkortning (t.ex. IIV för inaktiverat influensavaccin) för att identifiera vilken typ av vaccin som kan delas av andra vacciner som är inriktade på samma sjukdom. Således är vissa förkortningar och akronymer mycket lika. Därefter specifierare (t. ex.,, ”3 ”i IIV3 eller” 4 ” i IIV4 ) som är avsedda att hjälpa till att skilja mellan vacciner som är inriktade på samma sjukdom kan utelämnas vid förskrivning eller dokumentering av vacciner.

individuella vaccinförkortningar kan vara användbara för de få vårdpersonal som upprepade gånger använder bara en handfull av samma vacciner i sin praktik och tycker att det är lätt att komma ihåg förkortningarna. Men med tanke på det stora utbudet av vacciner som används idag kan de som inte känner till förkortningarna förvirra dem med tanke på deras likhet, misslyckas med att återkalla den korrekta förkortningen eller feltolka dem av andra skäl.,

Vaccin fel på grund av liknande förkortningar och akronymer

ISMP Nationella Vaccin Fel Program för Rapportering (ISMP VERP) innehåller många fall av repetitiva mix-ups mellan vacciner som reportrar kände var en följd av liknande förkortningar och akronymer. I en nyligen genomförd rapport ingick till exempel förvirring mellan Hib (Haemophilus influenzae typ B konjugatvaccin, PEDVAXHIB) och HPV (i detta fall är den korrekta förkortningen 9vHPV för humant papillomavirus 9-valentvaccin, rekombinant, GARDASIL 9)., Under ett kontorsbesök administrerade en hälso-och sjukvårdspersonal 9vHPV till en 2 månader gammal bebis som skulle få Hib. Detta är inte den första rapporten om en blandning mellan dessa två vaccinförkortningar, men det är den första som involverade ett spädbarn. Vi kontaktade Merck, tillverkaren. Förståeligt nog kunde företaget inte ge information om negativa effekter hos spädbarn.,li>MCV och MMR (MCV4 är den korrekta förkortningen)

  • var och HZV
  • IPV och PPD (PPD är inte ett vaccin)
  • IIV och PPD (PPD är inte ett vaccin)
  • PCV och PPD (PPD är inte ett vaccin)
  • HPV och Hib
  • MMRV och MPSV (MPSV4 är den korrekta förkortningen)
  • HEPA och HPV4 (4VHPV är den korrekta förkortningen)
  • HepB och hpv4 (4vhpv är den korrekta förkortningen)
  • gruppen av förkortningar som används för stelkramp, difteri och pertussis (dt, DTaP, Tdap, TD) var de vanligaste förvirrade vaccinförkortningar eller akronymer i ISMP VERP-databasen., Liknande fynd är väl dokumenterade i olika studier och analyser av vaccinfel.1-4 Men vi har också fått mer än ett dussin rapporter av mix-ups mellan de förkortningar som används för vacciner mot pneumokocker (PCV13 och tidigare förkortningar PPV23 och PPV ), och mässling, påssjuka och röda hund vaccin med och utan varicella-komponent (MMR och MMRV)., Vaccinmärkning och förpackning kan bidra till mix-ups eftersom särskiljande faktorer, såsom att notera den avsedda vaccin åldersgruppen, inte alltid är framträdande på etiketten eller är dåligt placerad, som med DTaP och Tdap, och DT och Td. Det federala kravet att lista det fullständiga generiska namnet, som ofta är mycket långt, ovanför varumärket på vaccinförpackningen gör det svårt att läsa etiketterna och bidrar till likheter om vaccinkomponenterna överlappar varandra.

    fel orsakade av oklara vaccinförkortningar har varit ett långvarigt problem., För mer än ett decennium sedan undersökte ISMP vårdpersonal om fel relaterade till vaccinförkortningar.5 nästan hälften av de tillfrågade upplevde fel som berodde på vaccinförkortningar som användes i handskrivna order; en av tre påträffade fel med förkortningar som användes på immuniseringsposter; en av fyra rapporterade att förkortningar på vaccinprotokoll eller scheman hade bidragit till fel; och nästan en av fem var medvetna om fel som berodde på vaccinförkortningar som användes på apoteksetiketter eller tillverkarnas produktetiketter., Medan 63% av de svarande trodde att standardförkortningar skulle användas för vacciner, trodde endast 55% att detta skulle minska risken för fel.

    problemet fortsätter att förvärras när nya vacciner läggs till i arsenalen. Tänk på att de rapporter som lämnas in till ISMP VERP sannolikt bara representerar toppen av isberget. Det är uppenbart att användningen av vaccinförkortningar och akronymer, även de som standardiseras, bidrar till fel. Dessa fel leder till patientens besvär och minskar fördelarna med vårt immuniseringsprogram i USA., Om felen går obemärkt lämnar vi patienter omedvetet mer utsatta för allvarliga sjukdomar som hepatit A och B, pertussis, difteri, livmoderhalscancer och andra.

    rekommendationer för säker praxis:

    medan ett enda vaccinfel kanske inte sätter en patient i omedelbar fara är risken för samhället för ett vaccinationsprogram som minskar effektiviteten genom förebyggande fel signifikant., Därför uppmanar vi FDA, CDC, ACIP och vaccinexperter från hela landet att ytterligare undersöka risken för fel som orsakas av vaccinförkortningar och akronymer och att slutligen upprätta säkrare alternativ än att förlita sig på användningen av felbenägna förkortningar för att hjälpa vaccintillverkare och vårdpraktiker att minska risken för förvirring bland de olika vaccinerna.,

    innan sådana alternativa strategier har fastställts, beakta följande rekommendationer för att minska risken för vaccinfel i samband med förkortningar och akronymer:

    • Om vaccinförkortningar eller akronymer är tillåtna, Tillåt endast nuvarande, enhetliga, CDC-godkända förkortningar och akronymer att användas. Förbjuda användning av myntade eller informella namn för vacciner.
    • upprätta standarduppsättningar eller protokoll för ofta administrerade vacciner som innehåller vaccinets varumärke (om tillämpligt) och fullständigt generiskt namn på formulär och datorskärmar., Immunization Action Coalition (IAC) 6 och Defense Health Agency Immunization Healthcare Branch7 ger prov stående order för de flesta vacciner. Om CDC-godkända vaccinförkortningar eller akronymer är tillåtna, följ CDC-rekommendationerna för att lista både det fullständiga generiska namnet (och varumärket, om det behövs) tillsammans med den godkända förkortningen eller akronymen på alla orderuppsättningar för att förstärka deras korrekta användning.
    • granska alla standarduppsättningar för vacciner minst årligen och uppdatera orderuppsättningarna som villkor (t.ex. förändring av hepatit B-vaccinmärken).,
    • om CDC-godkända vaccinförkortningar eller akronymer är tillåtna i elektroniska format (t.ex. elektroniska medicineringsadministrationsregister, elektroniska orderuppsättningar), konfigurera displayen för att tillåta visning av det fullständiga icke-generiska vaccinnamnet när man svävar över vaccinförkortningen eller akronymen.
    • på vaccinationsregister och MARs, lista vaccinets varumärke (i förekommande fall) och det fullständiga icke-generiska namnet på de vacciner som administreras. I elektroniska format kan generiska namn tillhandahållas genom att sväva över vaccinförkortningen eller akronymen om rymden är ett problem.,
    • använd patientvaccinationsposter med tillräckligt med utrymme för att lista fullständiga vaccinnamn. Ge patienterna en kopia av den större, provider immunization record med fullständiga vaccinnamn, även om plånboksstora immuniseringskort med CDC-förkortningar tillhandahålls.

    Vi uppmuntrar också utövare att rapportera vaccinfel eller potentiella risker som kan leda till ett fel på ISMP-VERPEN. Dina rapporter gör det möjligt för oss att fortsätta att lära oss om typerna och orsakerna till vaccinfel, och vi är mycket intresserade av dina tankar om hur man förhindrar liknande vaccinfel.,

    1. Varricchio F, Vass J, VAERS Arbetsgrupp. Uppföljningsstudie av läkemedelsfel som rapporterats till Vaers (Vaccine Adverse Event Reporting System). Söder Med J. 2006;99(5):486-9.
    2. Bundy DG, Shore AD, Morlock LL, Miller Mr.Pediatric vaccinationsfel: tillämpning av ”5 rights” – ramen till en nationell felrapporteringsdatabas. Vaccin. 2009;27(29):3890-6.
    3. Grabenstein JD. Fördelar med standardisering av vaccin och antikroppsnomenklatur. J Am Pharm Assoc. 2008;48:105-7.
    4. Grabenstein JD., Mot ett enhetligt system för att namnge vacciner och polyklonala immunglobuliner. Pharmaceutical Forum. 2007;33:1086-95.
    5. ISMP. Undersökning visar order med vaccinförkortningar är riskabla. ISMP medicinering Säkerhetsvarning! 2003;8(17):2.
    6. Immunisering Action Coalition. Handouts: kliniska resurser. Stående order för administrering av vacciner.
    7. Defense Health Agency Immunisering Hälso-och sjukvård Gren. Säkerhetsreglementet. 18 mars 2015.