Problem: Advances in immunization technology and knowledge of diseases have led to an ongoing stream of new vaccines. Até à data, a Food and Drug Administration (FDA) dos EUA aprovou 48 diferentes vacinas únicas e combinadas que visam 24 doenças evitáveis pela vacina., O grande número de vacinas e nomes de vacinas longos, muitas vezes complexos, não-impróprios (genéricos) estimularam o uso de abreviaturas, na maioria das vezes sob a forma de acrónimos que tentam descrever os Componentes da vacina.

ACIP padrão vacina abreviaturas e siglas

Os Centros para Controle e Prevenção de Doenças (CDC) Comitê Consultivo em Práticas de Imunização (ACIP) fornece uma lista (Tabela 1) padronizados abreviaturas ou siglas para aprovadas pela FDA vacinas. A lista inclui a maioria das vacinas individuais e combinadas, mas não todas (ex.,, não estão incluídas vacinas de rotina). A lista foi desenvolvida pelo CDC; grupos de trabalho e membros do ACIP; editores do relatório semanal de morbidade e mortalidade (MMWR) e Epidemiologia e prevenção de doenças preveníveis com vacinas (O “Livro rosa”); e organizações de ligação ao ACIP. De acordo com o CDC, as abreviaturas e acrônimos são destinados a fornecer uma abordagem uniforme para referenciamento de vacinas em recomendações do ACIP que são publicadas no MMWR, O Livro Rosa, O Livro Vermelho da Academia Americana de Pediatria, e os programas de imunização dos EUA para crianças, adolescentes e adultos.,

CDC acredita que esta lista irá promover a precisão, consistência e conveniência, e irá reduzir erros e ambiguidade na rotulagem de vacinas, prática médica e publicações científicas. No entanto, o preâmbulo da lista no site do CDC apenas sugere que as abreviaturas padrão são destinadas a uso em recomendações do ACIP publicadas em várias referências e esquemas de imunização., Os profissionais de saúde não são especificamente incentivados no preâmbulo a usar as abreviaturas padrão ao prescrever imunizações ou documentar a administração em um registro de imunização (embora o ISMP acredita que tal encorajamento é pretendido pelo CDC).

O sítio CDC também inclui uma lista de abreviaturas que são frequentemente utilizadas em registos de imunização, incluindo abreviaturas para doenças alvo da vacina e abreviaturas “antigas” ou não-padrão (cunhadas)., Este recurso é útil para aqueles que tentam traduzir a miríade de abreviaturas frequentemente encontradas nos registros de imunização do paciente, e há um convite aberto abaixo da lista para contatar a equipe da web diretamente para que a agência saiba se está faltando uma abreviatura ou acrônimo encontrado em um registro de saúde.

preocupações de longa data com as abreviaturas e acrónimos da vacina

ISMP tem defendido há muito a proibição do uso de nomes abreviados de medicamentos. No entanto, quando se trata de vacinas, a lógica para a abreviatura ou acrónimo uso pode parecer som à primeira vista., Mas uma análise mais atenta dos erros da vacina causados pela confusão entre as abreviaturas e acrónimos da vacina—mesmo quando se utilizam as abreviaturas “standard” identificadas pela ACIP—suscita preocupações de segurança significativas.

Em primeiro lugar, existem dezenas de vacinas, cada uma com uma abreviatura raiz principal (por exemplo, IIV para vacina inactivada contra a gripe) para identificar o tipo de vacina, que pode ser partilhada por outras vacinas que visam a mesma doença. Assim, algumas abreviaturas e acrónimos são muito semelhantes. Em seguida, os especificadores (e.g.,, “3” em IIV3 ou ” 4 ” em IIV4) destinados a ajudar a distinguir entre vacinas que visam a mesma doença pode ser deixado de fora ao prescrever ou documentar vacinas.as abreviaturas individuais da vacina podem ser úteis para os poucos profissionais de saúde que utilizam repetidamente apenas um punhado das mesmas vacinas na sua prática e acham fácil recordar as abreviaturas. No entanto, dada a grande variedade de vacinas em uso hoje, aqueles que não estão familiarizados com as abreviaturas podem confundi-los dada a sua semelhança, não se lembrar da abreviatura correta, ou erroneamente interpretá-los por outras razões.,o ISMP National Vaccine Errors Reporting Program (ISMP VERP) contém muitos casos de confusão repetitiva entre vacinas que os repórteres sentiram causadas por abreviaturas ou acrónimos semelhantes. Por exemplo, um relatório recente envolveu confusão entre o Hib (vacina conjugada do Haemophilus influenzae tipo b, PEDVAXHIB) e o HPV (neste caso, a abreviatura correcta é 9vHPV para vacina de 9 valentes do papilomavírus humano, recombinante, GARDASIL 9)., Durante uma visita ao escritório, um profissional de saúde administrou 9vHPV a um bebê de 2 meses que deveria receber Hib. Este não é o primeiro relatório de uma confusão entre estas duas abreviaturas da vacina, mas é o primeiro que envolve uma criança. Contactámos a Merck, o fabricante. Compreensivelmente, a empresa não foi capaz de fornecer informações sobre os efeitos adversos em crianças.,li>MCV e TRÍPLICE viral (MCV4 é o correto abreviatura)

  • VAR e HZV
  • VPI e PPD PPD (não é uma vacina)
  • IIV e PPD PPD (não é uma vacina)
  • PV e PPD PPD (não é uma vacina)
  • o HPV e Hib
  • MMRV e MPSV (MPSV4 o correto é abreviação)
  • HepA e HPV4 (4vHPV é o correto abreviatura)
  • HepB e HPV4 (4vHPV é o correto abreviatura)
  • O grupo de abreviaturas utilizadas para tétano, difteria e coqueluche (DT, DTaP, Dtpa, Td), foram as mais frequentemente confundido vacina abreviaturas ou siglas em ISMP VERP banco de dados., Resultados semelhantes estão bem documentados em vários estudos e análises de erros da vacina.1-4 no entanto, também recebemos mais de uma dúzia de relatos de confusão entre as abreviaturas utilizadas para as vacinas pneumocócicas (PCV13 e antigas abreviaturas PPV23 e PPV ), e as vacinas contra o sarampo, papeira e rubéola com e sem o componente varicela (MMR e MMRV)., A rotulagem e embalagem da vacina podem contribuir para a confusão, uma vez que os factores distintivos, tais como a indicação do grupo etário previsto para a vacina, nem sempre são visíveis no rótulo ou estão mal posicionados, como acontece com a DTaP e a Tdap, e a DT e Td. Além disso, a exigência federal de listar o nome comum completo, que muitas vezes é muito longo, acima da marca na embalagem da vacina torna difícil de ler os rótulos e contribui para semelhanças se os Componentes da vacina se sobrepuserem.os erros causados por abreviaturas pouco claras da vacina têm sido um problema de longa data., Há mais de uma década, os profissionais de saúde investigaram os erros relacionados com as abreviaturas da vacina.5-Quase a metade dos entrevistados teve erros decorrentes da vacina abreviaturas utilizadas no manuscrito ordens; uma em cada três erros encontrados com abreviações usadas em registros de imunização; um em cada quatro relataram que as abreviaturas vacina protocolos ou agendas contribuíram para erros; e quase um em cada cinco estava ciente de erros que resultou da vacina abreviações usadas em rótulos de farmácia ou o produto dos fabricantes de etiquetas., Enquanto 63% dos inquiridos acreditavam que as abreviaturas padrão deveriam ser utilizadas para as vacinas, apenas 55% acreditavam que tal reduziria o risco de erros.o problema continua a piorar à medida que novas vacinas são adicionadas ao arsenal. Por favor, tenha em mente que os relatórios apresentados ao ISMP VERP provavelmente representam apenas a ponta do iceberg. Claramente, o uso de abreviaturas e acrónimos da vacina, mesmo aqueles que são padronizados, está contribuindo para erros. Estes erros levam ao inconveniente do paciente e reduzem os benefícios do nosso Programa de imunização nos EUA., Se os erros passam despercebidos, deixamos os pacientes inconscientemente mais vulneráveis a doenças graves como hepatite A E B, pertussis, difteria, câncer cervical, e outros.recomendações de práticas seguras: embora um único erro da vacina não possa colocar um doente em perigo imediato, o risco para a sociedade de um programa de vacinação que é diminuído na eficácia por erros evitáveis é significativo., Portanto, exortamos a FDA, CDC, ACIP e especialistas em vacinas de todo o país a explorar mais o risco de erros causados por abreviaturas e acrónimos da vacina, e a estabelecer alternativas mais seguras do que confiar no uso de abreviaturas propensas a erros para ajudar os fabricantes de vacinas e profissionais de saúde a reduzir o risco de confusão entre as várias vacinas.,

    Até que tais estratégias alternativas foram estabelecidos, considere as seguintes recomendações para reduzir o risco de vacina erros associados com a explicação das abreviaturas e siglas:

    • Se vacina abreviaturas ou acrónimos são permitidos, permitir apenas atual, uniforme, CDC aprovado abreviaturas e siglas para ser usado. Proibir a utilização de denominações cunhadas ou informais para vacinas.estabelecer conjuntos de ordens ou protocolos normalizados para as vacinas frequentemente administradas que incluam a marca da vacina (se aplicável) e a denominação comum completa nos formulários e ecrãs de computador., A Imunization Action Coalition (IAC)6 e a Defense Health Agency Immunization Healthcare Branch7 fornecem amostras de pedidos para a maioria das vacinas. Se forem permitidas abreviaturas ou acrónimos aprovados pela CDC, seguir as recomendações da CDC para listar tanto a denominação comum completa (e a marca, se necessário), juntamente com a abreviatura ou acrónimo aprovados em todos os conjuntos de ordens para reforçar a sua utilização correta.
    • revise todos os conjuntos de encomendas padrão para vacinas pelo menos anualmente, e atualize os conjuntos de encomendas como as condições justificam (por exemplo, mudança nas marcas de vacinas da hepatite B).,se as abreviaturas ou acrónimos aprovados pelo CDC para a vacina forem permitidos em formatos electrónicos (por exemplo , registos de administração de medicação electrónica, conjuntos de encomendas electrónicas), configure o ecrã para permitir a visualização do nome completo da vacina não-apropriada quando pairar sobre a abreviatura ou acrónimo da vacina.nos registos de vacinação e em Marte, indicar a marca da vacina (se aplicável) e a denominação comum completa das vacinas administradas. Em formato electrónico, os nomes não comuns podem ser fornecidos por cima da abreviatura ou acrónimo da vacina, se o espaço for um problema.,utilizar registos de vacinação dos doentes com espaço suficiente para listar os nomes completos das vacinas. Dê aos doentes uma cópia do maior registo de imunização do Fornecedor com nomes completos da vacina, mesmo que sejam fornecidos cartões de imunização do tamanho da carteira com abreviaturas CDC.também encorajamos os praticantes a relatar erros de vacina ou potenciais perigos que possam levar a um erro no VERP ISMP. Os seus relatórios permitir-nos-ão continuar a aprender sobre os tipos e as causas dos erros da vacina, e estamos muito interessados nos seus pensamentos sobre como prevenir erros semelhantes da vacina., Varricchio F, Reed J, VAERS grupo de trabalho. Estudo de seguimento de erros de medicação comunicados ao sistema de notificação de acontecimentos adversos da vacina (VAERS). South Med J. 2006; 99 (5):486-9.Bundy DG, Shore AD, Morlock LL, Miller Mr. Pediatric vacation errors: application of the “5 rights” framework to a national error reporting database. Vacina. 2009;27(29):3890-6.Grabenstein JD. Vantagens da padronização da nomenclatura de vacinas e anticorpos. J Am Pharm Assoc. 2008;48:105-7.Grabenstein JD., Rumo a um sistema uniforme para nomear vacinas e imunoglobulinas policlonais. Fórum Farmacêutico. 2007;33:1086-95.ISMP. A pesquisa mostra que as ordens com abreviaturas da vacina são arriscadas. Alerta de segurança da medicação ISMP! 2003;8(17):2.coligação de acção de imunização. Esmolas: recursos clínicos. Ordens para administrar vacinas. Agência de saúde de Defesa imunização. Regimento. 18 de março de 2015.