přestože lidé v Hongkongu mluví kantonsky, je stále marginalizovanější.
AFP Photo/Johannes Eisele

Free-wheeling a business-orientované, jižní Čínské město Guangzhou je dlouhá cesta z Pekingu fyzicky, kulturně a jazykově-a zápal byly vznesené zprávy Komunistické orgány jsou náročné místní televizní drop Kantonské ve prospěch Mandarin.,

v celé Číně, Mandarin-známý jako Putonghua,“ společný jazyk“, se svými kořeny v severním dialektu Pekingu-je prostředkem vlády, vzdělávání a národních oficiálních médií.

vládnoucí Komunistické Strany již dlouho vnímána jako prostředek oslabení regionálních loajality a kování pocit společné identity, zejména v odlehlých oblastech, jako Sin-ťiangu a Tibetu, které se hodí odolnosti vůči Pekingu je pravidlo.

podle loňského prohlášení ministerstva školství však 30 procent Číňanů-400 milionů lidí-stále nemůže mluvit mandarínsky.,

Kantonština je prvním jazykem zhruba poloviny obyvatel Kantonu, třetího největšího čínského města a provinčního hlavního města Kuang-tung-kde je pro mnoho starších obyvatel jediným jazykem.

Nicméně zprávy v sousedním Hong Kongu, řekl, že provincie je oficiální vysílání Guangdong TV měl v plánu tiše přepnout většina jeho programování z Kantonský Mandarin na 1.září.,

V pevninské Číně dva jazyky obecně používají stejné znaky pro stejná slova, tak, že jsou vzájemně srozumitelné v písemné formě-ale nepochopitelné, když mluví.

„jsem proti tomu, aby to všechno změnili na Mandarin,“ řekl Huang Yankun, 17letý student, procházející kolem sídla televizní stanice. „Je špatné, aby se pokusili omezit jazyk tímto způsobem.

“ mluvící Kantonština je zvyk Guangdong; je to tradice, kterou musíme podporovat.“

„lingvistická síla“ pořady na Guangdong TV jsou mluvené v kantonštině. To se změní 1. září., AFP Photo/Johannes Eisele

Čínsky hovoří více než 60 milionů lidí v Číně, podle státní-run China Daily-na stejné úrovni s italským z hlediska rodilého mluvčího čísla.

Ale někteří v Guangzhou strach, že jako mladí lidé a jejich rodiče zaměření na Mandarin pro akademické a profesní důvody, Kantonské může spadnout na vedlejší koleji.

„mnoho dětí mluví ve škole pouze mandarínsky,“ řekl Huang Xiaoyu, 28letý mediální pracovník. „A doma s nimi maminka promluví v kantonštině, ale děti budou reagovat mandarínsky.,

“ velmi, velmi málo malých dětí v těchto dnech mluví kantonsky. Jak budou staří lidé komunikovat se svými vnoučaty, pokud nepoužívají Kantonštinu?“dodala.

před Čtyřmi lety podobný návrh Guangzhou TV vyvolala zuřivost a stovky demonstrantů se vzepřel orgány, aby se do ulic, se podobné demonstrace v Hong Kongu, které se také mluví Kantonsky. Plán byl zrušen.

mluvčí televize Guangdong uvedl, že o žádné další změně nevědí.,

ale Victor Mair, profesor čínského jazyka a literatury na University of Pennsylvania, uvedl, že národní úřady propagují Putonghua asi 100 let.

“ jeho primárním cílem, tedy jako nyní, bylo pokusit se sjednotit Jazyk Země,ale má základní sekundární agendu, což je nadvláda jihu-kantonský, Shanghainese, Hokkien atd. — na severu, Mandarin, “ řekl.

“ v Číně je to stejné jako v jiných částech světa: Quebec, Belgie, Irsko. Na jazyku záleží.,“

Kantonština byla v Guangdongu“ ohromně oslabena “ od založení lidové republiky v roce 1949, dodal. „Nebýt Hongkongu, Kantonština by brzy přestala existovat jako významná jazyková síla.“

„nerozumím ani slovo“

jako nejbohatší čínská provincie Guangdong čerpá migranty z celé země a někteří z nich by podpořili televizní přepínač.

58letá žena, která se jmenovala Yang z provincie Šan-tung na severovýchodě, řekla: „nerozumím ani slovu kantonštiny. Je to velmi nepříjemné!, Každý může pochopit Mandarin, je to rozšířené.“

Zhang Yiyi, 72, profesor francouzštiny z Nanjingu, tři provincie ve východní Číně, žije v Guangzhou od roku 1988.

Kantonština má větší rozsah tónů než mandarinka, stejně jako zvuk choppier do untutored západního ucha.

ale kantonský aktivista a editor Lao Zhenyu řekl, že jazyk je „bohatý na zvuky a zvučný“.

“ vzhledem k mandarínštině je historie kantonštiny hlubší, má téměř 1000 let historie a Mandarin má pouze kolem 100., Když čteme starověké básně v kantonštině, zjistíme, že se stále rýmují. Kantonština má hojnější slovní zásobu než mandarinka a její výraz je živější.“

nyní se však „stále více marginalizovalo“, řekl.

„Kantonština není jen jazyk, ale pro rodilé mluvčí je součástí naší identity.“