problema: los avances en la tecnología de inmunización y el conocimiento de las enfermedades han llevado a un flujo continuo de nuevas vacunas. Hasta la fecha, la administración de alimentos y medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos ha aprobado 48 vacunas únicas y combinadas que se dirigen a 24 enfermedades prevenibles mediante vacunas., El gran número de vacunas y los nombres largos, a menudo complejos y no propios (genéricos) de las vacunas han estimulado el uso de abreviaturas, la mayoría de las veces en forma de siglas que intentan describir los componentes de la vacuna.
abreviaturas y acrónimos de la vacuna estándar del ACIP
El Comité Asesor de prácticas de inmunización (ACIP) de los Centros para el Control y la prevención de Enfermedades (CDC) proporciona una lista (Tabla 1) de abreviaturas o acrónimos estandarizados para vacunas aprobadas por la FDA. La lista incluye la mayoría de las vacunas únicas y combinadas, pero no todas (p. ej.,, las vacunas no rutinarias no están incluidas). La lista fue elaborada por los CDC; los grupos de trabajo y miembros del ACIP; los editores de Morbidity and Mortality Weekly Report (MMWR) y Epidemiology and Prevention of Vaccine-Preventable Diseases (el «libro rosa»); y las organizaciones de enlace con el ACIP. Según los CDC, las abreviaturas y acrónimos tienen la intención de proporcionar un enfoque uniforme para hacer referencia a las vacunas en las recomendaciones del ACIP que se publican en el MMWR, el libro Rosa, El Libro Rojo de la Academia Americana de Pediatría y los calendarios de inmunización de los Estados Unidos para niños, adolescentes y adultos.,
Los CDC creen que esta lista promoverá la precisión, la consistencia y la conveniencia, y reducirá los errores y la ambigüedad en el etiquetado de las vacunas, la práctica médica y las publicaciones científicas. Sin embargo, el preámbulo de la lista en el sitio web de los CDC solo sugiere que las abreviaturas estándar están destinadas a ser utilizadas en las recomendaciones del ACIP publicadas en varias referencias y calendarios de inmunización., En el preámbulo no se alienta específicamente a los profesionales de la salud a usar las abreviaturas estándar cuando prescriben vacunas o documentan la administración en un registro de inmunización (aunque el ISMP cree que tal estímulo es la intención de los CDC).
el sitio de los CDC también incluye una lista de abreviaturas que se usan a menudo en los registros de inmunización, incluidas abreviaturas para enfermedades dirigidas a la vacuna y abreviaturas «antiguas» o no estándar (acuñadas)., Este recurso es útil para aquellos que intentan traducir la miríada de abreviaturas que a menudo se encuentran en los registros de vacunación de los pacientes, y hay una invitación abierta debajo de la lista para comunicarse directamente con el equipo de la web para informar a la agencia si le falta una abreviatura o acrónimo que se encuentra en un registro de salud.
las preocupaciones de larga data con las abreviaturas y acrónimos de las vacunas
El ISMP ha defendido durante mucho tiempo la prohibición del uso de nombres abreviados de medicamentos. Sin embargo, cuando se trata de vacunas, la justificación para el uso de abreviaturas o acrónimos puede parecer sólida a primera vista., Pero una mirada más cercana a los errores de las vacunas causados por la confusión entre las abreviaturas y acrónimos de las vacunas, incluso cuando se usan las abreviaturas «estándar» identificadas por el ACIP, plantea importantes preocupaciones de seguridad.
En primer lugar, hay puntuaciones de vacunas, cada una con una abreviatura raíz principal (por ejemplo, IIV para vacuna contra la gripe inactivada) para identificar el tipo de vacuna, que puede ser compartida por otras vacunas que se dirigen a la misma enfermedad. Por lo tanto, algunas abreviaturas y acrónimos son muy similares. A continuación, los especificadores (p. ej.,, «3» en IIV3 o » 4 » en IIV4) con la intención de ayudar a distinguir entre las vacunas que se dirigen a la misma enfermedad se puede dejar de lado al prescribir o documentar vacunas.
Las abreviaturas de vacunas individuales pueden ser útiles para los pocos profesionales de la salud que utilizan repetidamente solo un puñado de las mismas vacunas en su práctica y les resulta fácil recordar las abreviaturas. Sin embargo, dada la amplia variedad de vacunas en uso hoy en día, aquellos que no están familiarizados con las abreviaturas pueden confundirlas dada su similitud, no recordar la abreviatura correcta o malinterpretarlas por otras razones.,
Errores de la vacuna debido a abreviaturas o acrónimos similares
EL PROGRAMA NACIONAL DE NOTIFICACIÓN DE ERRORES de la vacuna ISMP (ISMP VERP) contiene muchos casos de confusiones repetitivas entre vacunas que los reporteros consideraron que fueron causadas por abreviaturas o acrónimos similares. Por ejemplo, un informe reciente involucró confusión entre HIB (Haemophilus influenzae tipo B conjugate vaccine, PEDVAXHIB) y HPV (en este caso, la abreviatura correcta es 9vHPV para human papillomavirus 9-valent vaccine, recombinant, GARDASIL 9)., Durante una visita al consultorio, un profesional de la salud administró 9vHPV a un bebé de 2 meses que se suponía que debía recibir Hib. Este no es el primer informe de una confusión entre estas dos abreviaturas de vacunas, pero es el primero que involucró a un bebé. Contactamos a Merck, el fabricante. Es comprensible que la empresa no haya podido proporcionar información sobre los efectos adversos en los lactantes.,li>MCV y MMR (MCV4 es la abreviatura correcta)
el grupo de abreviaturas utilizadas para el tétanos, la difteria y la tos ferina (DT, DTaP, Tdap, TD) fueron las abreviaturas o acrónimos de las vacunas más frecuentemente confundidos en la base de datos del ISMP vERP., Hallazgos similares están bien documentados en varios estudios y análisis de errores de la vacuna.1-4 sin embargo, también hemos recibido más de una docena de informes de confusiones entre las abreviaturas utilizadas para las vacunas antineumocócicas (PCV13 y las anteriores abreviaturas PPV23 y PPV), y las vacunas contra el sarampión, las paperas y la rubéola con y sin el componente varicela (MMR y MMRV)., El etiquetado y el embalaje de las vacunas pueden contribuir a las confusiones porque los factores distintivos, como señalar el grupo de edad de la vacuna prevista, no siempre son prominentes en la etiqueta o están mal posicionados, como con DTaP y Tdap, y DT y Td. Además, el requisito federal de enumerar el nombre común completo, que a menudo es muy largo, por encima de la marca en el empaque de la vacuna hace que sea difícil leer las etiquetas y contribuye a las similitudes si los componentes de la vacuna se superponen.
Los errores causados por abreviaturas de vacunas poco claras han sido un problema de larga data., Hace más de una década, el ISMP encuestó a los profesionales de la salud sobre los errores relacionados con las abreviaturas de las vacunas.5 casi la mitad de los encuestados experimentaron errores derivados de las abreviaturas de las vacunas utilizadas en los pedidos escritos a mano; uno de cada tres encontró errores con las abreviaturas utilizadas en los registros de inmunización; uno de cada cuatro informó que las abreviaturas en los protocolos o programas de vacunación habían contribuido a los errores; y casi uno de cada cinco estaba al tanto de los errores que resultaron de las abreviaturas de las vacunas utilizadas en las etiquetas de las farmacias o las etiquetas de los productos de los fabricantes., Mientras que el 63% de los encuestados creía que se deberían usar abreviaturas estándar para las vacunas, solo el 55% creía que esto reduciría el riesgo de errores.
el problema continúa empeorando a medida que se agregan nuevas vacunas al arsenal. Tenga en cuenta que los informes presentados al ISMP VERP probablemente representan solo la punta del iceberg. Claramente, el uso de abreviaturas y acrónimos de vacunas, incluso los que están estandarizados, está contribuyendo a errores. Estos errores causan molestias al paciente y reducen los beneficios de nuestro programa de inmunización en los Estados Unidos., Si los errores pasan desapercibidos, dejamos a los pacientes inconscientemente más vulnerables a enfermedades graves como hepatitis A y B, tos ferina, difteria, cáncer de cuello uterino y otras.
recomendaciones de prácticas seguras:
Si bien un solo error de la vacuna puede no poner al paciente en peligro inmediato, el riesgo para la sociedad de un programa de vacunación que disminuye en efectividad por errores prevenibles es significativo., Por lo tanto, instamos a la FDA, los CDC, el ACIP y los expertos en vacunas de todo el país a explorar más a fondo el riesgo de errores causados por las abreviaturas y acrónimos de las vacunas, y a establecer en última instancia alternativas más seguras que confiar en el uso de abreviaturas propensas a errores para ayudar a los fabricantes de vacunas y profesionales de la salud a reducir el riesgo de confusión entre las diversas vacunas.,
hasta que se hayan establecido dichas estrategias alternativas, considere las siguientes recomendaciones para reducir el riesgo de errores de la vacuna asociados con abreviaturas y acrónimos:
- Si Se Permiten abreviaturas o acrónimos de la vacuna, permita que solo se utilicen abreviaturas y acrónimos actuales, uniformes y aprobados por los CDC. Prohibir el uso de nombres acuñados o informales para las vacunas.
- Establecer conjuntos de órdenes o protocolos estándar para vacunas de administración frecuente que incluyan el nombre comercial de la vacuna (si corresponde) y el nombre común completo en formularios y pantallas de computadora., La Immunization Action Coalition (IAC)6 y Defense Health Agency Immunization Healthcare Branch7 proporcionan ejemplos de órdenes permanentes para la mayoría de las vacunas. Si se permiten abreviaturas o acrónimos de vacunas aprobados por los CDC, siga las recomendaciones de los CDC para enumerar tanto el nombre común completo (y la marca, si es necesario) junto con la abreviatura o acrónimo aprobado en todos los conjuntos de órdenes para reforzar su uso correcto.
- revise todos los conjuntos de pedidos estándar para vacunas al menos una vez al año y actualice los conjuntos de pedidos según lo requieran las condiciones (por ejemplo, cambios en las marcas de vacunas contra la hepatitis B).,
- Si Se Permiten abreviaturas o acrónimos de vacunas aprobados por los CDC en formatos electrónicos (por ejemplo, registros electrónicos de administración de medicamentos , conjuntos electrónicos de pedidos), configure la pantalla para permitir la visualización del nombre completo de la vacuna no propietaria al pasar el cursor sobre la abreviatura o acrónimo de la vacuna.
- En los registros de vacunación y MARs, indique el nombre comercial de la vacuna (si procede) y la denominación común completa de las vacunas administradas. En formatos electrónicos, Las denominaciones comunes pueden proporcionarse desplazando el cursor sobre la abreviatura o acrónimo de la vacuna si existe un problema de espacio.,
- utilice los registros de vacunación de los pacientes con suficiente espacio para enumerar los nombres completos de las vacunas. Dé a los pacientes una copia del registro de vacunación más grande del proveedor con los nombres completos de las vacunas, incluso si se proporcionan tarjetas de vacunación del tamaño de una billetera con abreviaturas de los CDC.
también alentamos a los profesionales a informar al ISMP VERP sobre los errores de la vacuna o los peligros potenciales que podrían llevar a un error. Sus informes nos permitirán seguir aprendiendo sobre los tipos y las causas de los errores de la vacuna, y estamos muy interesados en sus ideas sobre cómo prevenir errores similares de la vacuna.,
- Varricchio F, Reed J, VAERS Working Group. Estudio de seguimiento de errores de medicación reportados al Vaccine Adverse Event Reporting System (VAERS). South Med J. 2006; 99 (5): 486-9.
- Bundy DG, Shore AD, Morlock LL, Miller Mr. Pediatric vaccination errors: application of the «5 rights» framework to a national error reporting database. Vacuna. 2009;27(29):3890-6.
- Grabenstein JD. Ventajas de estandarizar la nomenclatura de vacunas y anticuerpos. J Am Pharm Assoc. 2008;48:105-7.
- Grabenstein JD., Towards a uniform system for naming vaccines and policlonal immune globulins. Foro Farmacéutico. 2007;33:1086-95.
- ISMP. La encuesta muestra que los pedidos con abreviaturas de vacunas son riesgosos. ¡Alerta de seguridad de medicamentos ISMP! 2003;8(17):2.
- Immunization Action Coalition. Folletos: recursos clínicos. Reglamento para la administración de vacunas.
- Defense Health Agency Immunization Healthcare Branch. Órdenes permanentes. 18 de marzo de 2015.
Deja una respuesta