hör om de tre språkenheter som används i Shakespeares Othello – ord som makt, ord som tecken och ord som en konversation med publiken

den gjutna och besättning av en Folger Shakespeare Library produktion av Othello erbjuder insikt i pjäsens språk.

Artighet av Folger Shakespeare Library; CC-BY-SA-4.,0 (en Britannica Publishing Partner)se alla videor för den här artikeln

Othello, i sin helhet Othello, The Moor of Venice, tragedy in five acts by William Shakespeare, skriven 1603-04 och publicerad 1622 i en quarto upplaga från en utskrift av en auktoriserad manuskript., Texten som publicerades i den första Folio av 1623 verkar ha baserats på en version reviderad av Shakespeare själv som fastnar nära den ursprungliga nästan rad för rad men introducerar många substitutioner av ord och fraser, som om Shakespeare kopierade det över sig själv och skrev som han kopierade. Pjäsen härstammar från Giambattista Giraldis de gli Hecatommithi (1565), som Shakespeare verkar ha känt i den italienska original; den var tillgänglig för honom på franska men hade inte översatts till engelska.,

Robeson och Hagen i Othello

Paul Robeson (höger) som Othello och Uta Hagen som Desdemona i en teater Guild produktion av William Shakespeares Othello utförs på Broadway 1943-44.

Farm Security Administration—Office of War Information Fotografi Insamling/Library of Congress, Washington, D.C.,(LC-USW33-054943-ZC)

Britannica Quiz
den litterära världen
Hej, bokmask! Däremellan läser, prova denna nya idé: en frågesport om allt litteratur.,

Othello: Gielgud, John

Othello försvarar sig på att gifta sig med Desdemona, ”most potent, grave, and reverend signors” (Othello, Act I, scen 3, linje 78), utförd av John Gielgud; från en inspelning gjord omkring 1930.

”Bra Shakespeareans,” Pearl GEMM 9465