en vanlig svårighet i både modersmål och studenter i spanska som främmande språk är skillnaden mellan de fyra porques., På spanska finns faktiskt de fyra möjliga kombinationerna av de två faktorerna:

  • med eller utan tilde
  • tillsammans eller separat

om vi tittar på statistiken ser vi att de två vanligaste alternativen med stor skillnad är ” eftersom ”med stor majoritet och för det andra” varför”; de andra två alternativen är mycket minoritet.,

frekvens för förekomst av ”because”, ”why”, ”why” eller ”why” (Ngram Viewer)

härifrån drar vi slutsatsen att vi kan överleva perfekt med bara ”because” och ”why” och att vi i tveksamma fall måste undvika de andra två. Under alla omständigheter kommer vi att studera de fyra varianterna.,

frågan är inte bara stavning utan också uttal, eftersom tonisk stavelse förändras; i själva verket är det ganska förvirrande (trots att sammanhanget gör det helt klart) för den infödda när accentueringen prosodisk är felaktig. Om vi tittar på denna detalj och tar hänsyn till det, kommer uttalet att hjälpa oss med stavningen och stavningen hjälper oss med uttalet.,

i följande video av den korrekta spanska kursen och frekventa misstag berättar jag kortfattat de viktigaste skillnaderna mellan ”because”, ”why”, ”why” eller ”why” (minute 8:55) och nio andra liknande förvirringar:

prenumerera på mer avancerat spanskt innehåll!

när använder vi ”because”, tillsammans och utan tilde?

den vanligaste varianten är ”because”, skriven tillsammans och utan tilde. Vi använder ” för ” när vi säger orsaken, orsaken eller motivet för något., Därför är det svaret som förväntas på frågan ” Varför…?”, oavsett om frågan tidigare ställdes eller inte.

—Varför kom du inte till klassen igår?
– eftersom han var sjuk.

– Hej, God morgon alla. Jag kom inte till skolan igår för att jag var sjuk.

ordet ”because” är en kombination och introducerar därför en underordnad mening. Det betyder att det alltid ska finnas ett verb bakom ”för”. Det kan bara finnas ett substantiv, ett pronomen etc., De enda undantagen är ”eftersom ja” och ”eftersom nej” (de klassiska skäl som föräldrar inte gillar).

uttal av ”because”

den viktigaste detaljerna i sitt uttal är att det är ett otryckt ord, det vill säga det har ingen prosodisk (eller logiskt ortografisk) accent. Det betyder att accentet inte kommer till nästa toniska ord:

igår kom jag inte till klassen eftersom jag var sjuk.

det vanligaste problemet är att uttala den andra stressade stavelsen, vilket är förvirrande för då ser det ut som ”Varför”används.,

avancerad information om ”eftersom”

även om det inte är helt obligatoriskt, oftast, om orsaken sägs före huvudinformationen, används den ”som” istället för ”eftersom”:

du vill inte studera eftersom dina föräldrar har mycket pengar.
eftersom hans föräldrar har mycket pengar vill han inte studera.

en ganska sällsynt användning-och en som jag rekommenderar att undvika om du inte är säker på vad du säger— är att använda ”eftersom” istället för ”för det”, det vill säga att uttrycka syftet., Det är verkligen en situation som liknar ”för”och ” för”. I det här fallet kommer verbet nästan alltid att vara i det subjunktiva.

låt oss be för att det regnar.
låt oss be att det regnar.

när använder vi ”varför”, separerar och med tilde?

den näst vanligaste varianten är ”varför”, separat och med en tilde. Vi använder ”varför” för att be om orsaken, orsaken eller motivet.

frågan kan vara direkt (och sedan”?”) eller indirekt (utan”?,”), i detta fall underordnad en mening med ett talverb:

Varför kom du inte till klassen igår?

Jag undrar varför du inte kom till klassen igår.
berätta varför du inte kom till klassen igår.

frasen ”varför” faktiskt kommer från ”varför orsak/orsak/orsak”, mer eller mindre likvärdig med ”varför orsak/orsak / orsak”. Därför kan vi kontrollera det genom att göra substitutionen:

varför / vilken orsak/anledning / anledning kom du inte till klassen igår?

Jag undrar varför/vilken orsak / anledning / anledning du inte kom till klassen igår.,
berätta varför / vilken orsak/anledning / anledning du inte kom till klassen igår.

uttal av”varför”

om det har en tilde, är det tonic. Tillämpas på detta fall: som ” vad ” bär tilde, då är den stavelsen toniken i platsen. Det har vanligtvis inga svårigheter.

när använder vi” varför”, separat och utan tilde?

denna variant är ovanlig och kan vanligtvis undvikas nästan alltid, vilket jag rekommenderar., Sekvensen ”varför”, separat och utan en tilde, svarar faktiskt på två olika syntaktiska strukturer:

  • prepositionen ” av ”+ completive conjunction ” som ”
  • prepositionen ” av ”+ den relativa pronomen ” som ”

är densamma, men inte densamma. Oroa dig inte. Låt oss förklara.

fullständig användning av”varför”

en fullständig underordnad mening är den som fullbordar huvudmeningen; med andra ord: det är obligatoriskt för huvudmeningen att vara fullständig och meningsfull.,

i detta fall styrs prepositionen ” av ” (krävs) av föregående verb, substantiv eller adjektiv (kom ihåg att du alltid måste lära dig verb, substantiv och adjektiv med obligatoriska prepositioner, när de har dem) och sambandet ”som” introducerar den obligatoriska underordnade. I dessa fall kommer verbet nästan alltid att vara i det subjunktiva.

låt oss be för regn. (verb + preposition = ”be för något”)

han är galen om att vi tar honom till nöjesparken., (adjective + preposition = ”crazy about something”)
’han vill verkligen att vi ska ta honom till nöjesparken’

som vi ser är användningen ibland praktiskt taget densamma som för” eftersom ” för att uttrycka syftet. Skillnaden i mening är så liten att den ofta inte ens ses.

relativ användning av”varför”

den vanligaste relativa pronomen på spanska är ”que”, som normalt kan ersättas med ”el / LA Som” och ”los / Las som”., När en relativ mening föregås av en preposition (som ”av”), oftast ”som” har en bestämd artikel:

jag har äntligen insett de drömmar som jag har arbetat så hårt för.

eventuellt kan artikeln utelämnas. Detta är mer typiskt för formella poster eller när du letar efter någon stilistisk effekt. Det används vanligtvis inte i vardagligt tal.

jag har äntligen insett de drömmar som jag har arbetat så hårt för.,

uttal av”varför”

på spanska är prepositioner obelastade (med undantag). Relativa pronomen (med undantag) är också atoner, liksom konjunktioner. Därför är de två orden otryckta i alla fall.

den prosodiska accenten kommer inte förrän nästa toniska ord, så uttalet är identiskt med ”eftersom”.

när använder vi” varför”, tillsammans och med tilde?,

denna variant är den minst vanliga och jag rekommenderar starkt att du undviker det till varje pris, eftersom du alltid kan använda ett vanligare alternativ. För vissa högtalare – som jag – ”varför” är en ostliknande användning.

prenumerera på mer avancerat spanskt innehåll!

ordet ”varför”, tillsammans med en tilde, är ett substantiv och fungerar därför som alla andra substantiv., Detta innebär att:

  • kan användas i plural: ”the whys”…
  • vanligtvis determinanter: en ”varför”, ”dessa whys”…
  • kan ändras av adjektiv: ”en varför trovärdig”…

Vi kan göra kontrollen genom att byta ”why(s)” av ”reason(s)” utan att lägga till, ta bort eller ändra absolut något annat i meningen:

jag kommer att berätta mina skäl / motiv.

lär dig varför 12 druvor äts i Spanien.,

det är vanligt att skriva felaktiga användningar som inte passerar kontrollen:

vi har alla undrat varför / varför något är som det är eller var det uppstår.

ett par korrekta alternativ är:

vi har alla undrat varför något är som det är eller var det kommer ifrån.
vi har alla undrat varför / varför något är som det är eller var det kommer ifrån.

uttal av ”varför”

ska inte utgöra problem, eftersom det helt enkelt är ett skarpt ord som ”du är”., Därför uttalas det på samma sätt som”varför”.

slutsats

de enda två varianterna som är värda att överväga är ”varför” och ”varför”. I uttal måste vi vara försiktiga ,eftersom ”eftersom” är ett otryckt ord; det är ett vanligt misstag att accentuera den andra stavelsen.

de andra två varianterna är för sällsynta och kan också undvikas i de flesta fall.

denna fråga och liknande om stavning förklaras i stavningen accentuering kurs., Du kan börja just nu med första klassens video:

prenumerera på mer avancerat spanskt innehåll!