(37) säger han till sina lärjungar.– Nej var i hela evangeliets uppteckning finns det en mer levande eller mer rörande instans av verkligheten i vår Herres mänskliga känslor. Det räcker inte för honom att känna medkänsla själv. Han längtar efter sympati för sina följeslagare och lärjungar, och behöver även deras gemenskap i bön., En stor vilja ligger framför honom, och han ser att de är rätt agenter för att möta det, om bara de kommer att be för att göras så; eller, för att uttrycka fallet tydligare, om bara de kommer att be att arbetet kan göras, oavsett om de själva är eller inte är doers av det.
skörden är verkligen riklig.–Det här är den första förekomsten i rekordet av de tre första evangelierna i figuren som efteråt skulle utökas i de två liknelserna i Sower och Tares, och att återkomma i visionerna av apokalypsen (Uppenbarelseboken 14:14-19). Vi finner dock från evangeliet om St., John–som här, som så ofta någon annanstans, levererar saknade länkar och tankens bakterier efteråt utvecklades–att det inte var en ny likhet i vår Herres undervisning. En gång tidigare, bland de utomjordiska samariterna, hade han sett fälten vita som För människornas själars andliga skörd och hade talat om honom som sårar och honom som reapeth (Joh 4:35-36).
Verserna 37, 38. – Uttalandet ges ord för ord (utom ett införlivande) i början av adressen till de sjuttio i Lukas 10:2., Men medan du tjänar där som en introduktion till resten av talet är orsaken till det så mycket mer självklart här att St.Matthew verkar ha spelat in det i sin ursprungliga connexion. Vår Herre själv, känner folkets herdlösa tillstånd, önskar att kalla ut sina lärjungars intresse i den. Han vill att de ska inse både behovet av folket och möjligheten som låg före arbetarna. Ändra metaforen, han bjuder dem be honom, som ensam har rätt och makt, att skicka fler arbetare att skörda dessa fält. Vers 37., – Då säger han till sina lärjungar, Skörden-av mänskliga själar (Joh.4:35-38). Verkligen. Så också den reviderade versionen; för stark en rendering av μέν. Är rikligt (jfr. Matteus 10: 23; Bengel), men arbetarna är få. Vem förutom sig själv? Johannes Döparen, några som hade blivit helade, t. ex. Gadarene demoniac (Mark 5: 20, möjligen också de blinda männen i ver. 31), och kanske några okända sanna troende. Inte de tolv, för dessa är uppenbarligen framstående, och endast att ingå under arbetarna som talas om i slutet av nästa vers., Om emellertid uttalandet ursprungligen talades till de sjuttio (vide supra), skulle referensen vara till de tolv.
parallella kommentarer …
sedan
Τότε (Tote)
Adverb
Strong grekiska 5119: då, vid den tiden. Från ho och hote; när, dvs vid den tidpunkt då.
han sa
λέγει (legei)
Verb-nuvarande vägledande aktiv-3rd Person Singular
Strong grekiska 3004: (a) Jag säger, tala; jag menar, nämna, berätta, (b) Jag kallar, namn, särskilt i passet., C) Jag berättar, kommandot.,
till
το mul (tois)
artikel – Dative maskulin Plural
Strong grekiska 3588: den, den definitiva artikeln. Inklusive den feminina han, och neutrum till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln; den.
hans
ατο (autou)
personlig / Possessive Pronoun-Genitive maskulin 3: e Person Singular
Strong grekiska 846: han, hon, det, de, dem, samma. Från partikeln au; den reflexiva pronomen själv, som används av den tredje personen och av de andra personerna.
lärjungar,
μαθητας (mathētais)
substantiv – Dativ maskulin Plural
Strong grekiska 3101: en elev, lärjunge, elev., Från manthano; en elev, dvs elev.
”Den
(Ho)
artikel – nominativ maskulina Singular
Strong grekiska 3588: den, den definitiva artikeln. Inklusive den feminina han, och neutrum till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln; den.
harvest
θερισμ (therismos)
substantiv nominativ maskulin Singular
Strong grekiska 2326: skördar, skördar; met: skörden, grödan. Från therizo; skörd, dvs. grödan.
riklig,
πολύς (polys)
adjektiv – nominativ maskulin Singular
Strong grekiska 4183: mycket, många; ofta.,
men
δ (De)
tillsammans
Strong grekiska 1161: en primär partikel; men, och, etc.
Den
ο (hoi)
artikel nominativ maskulin Plural
Strong grekiska 3588: den, den definitiva artikeln. Inklusive den feminina han, och neutrum till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln; den.
arbetare
(ergatai)
substantiv nominativ maskulin Plural
Strong grekiska 2040: en fältarbetare; sedan: en arbetare, arbetare i allmänhet. Från ergon; en toiler; figurativt, en lärare.
få.,
pratstund (oligoi)
adjektiv – nominativ maskulin Plural
Strong grekiska 3641: Puny; särskilt neutr något.
rikliga lärjungar nog få korn stor skörd faktiskt arbetare rikligt riklig skördare arbetare arbetare arbetare
rikliga lärjungar tillräckligt få korn stor skörd faktiskt arbetare riklig riklig skördare arbetare arbetare arbetare
Matthew 9: 37 NIV
Matthew 9: 37 NLT
Matthew 9: 37 ESV
Matthew 9: 37 NASB
Matthew 9: 37 KJV
Matthew 9:37 BibleApps.,kom
Matthew 9: 37 Biblia Paralela
Matthew 9: 37 kinesiska Bibeln
Matthew 9: 37 franska Bibeln
Matthew 9: 37 Clyx citat
NT evangelier: Matthew 9: 37 sedan sade han till sina lärjungar (Matt. Mat Mt)
Lämna ett svar