om du är student på ryska, låt oss först erkänna vad det tog för dig att ens komma förbi ”hej.”Den formella hälsningen-здравствуте — är ett av orden icke-infödda talare kämpar mest för att uttala! Klappa dig själv på baksidan, och gör dig redo att lära dig några situationellt lämpliga sätt att säga adjö på ryska.
för att starta en konversation måste du också veta hur du avslutar en konversation., Inte bara kommer du att känna dig betydligt mindre besvärlig om utbytet du just hade, men du kommer också att skapa en starkare koppling till den underförstådda uppfattningen att du snart kommer att tala igen.
Här är några olika sätt att säga adjö på ryska, beroende på hur väl du känner personen och när du kan förvänta dig att se dem igen. För att höra hur några av orden och fraserna uttalas av en infödd talare, klicka bara på” SPELA ” – knappen bredvid var och en.,
hur man säger adjö på ryska
den formella signeringen
När du pratar med någon i en formell miljö, eller ens när du bara pratar med någon du inte känner mycket bra, är det bäst att standard till den formella versionen av adjö på ryska: До свидания!
översatt bokstavligen betyder det något för effekten av ”fram till nästa möte”, men det är den närmaste följden till den engelska ”farväl” och översätts ofta som sådan.
Casual Goodbyes
om du är bland vänner eller i en något mer intim miljö, har du några alternativ.,
ett av de vanligaste och enkla sätten att helt enkelt säga ” bye!”är пока. Även om det vanligtvis används som ett farväl på ryska, har detta ord också andra betydelser, inklusive ”för nu” eller ”så länge som.”
om du vill dela med en touch av värme (i teorin skulle det vara med familj eller nära vänner), kan du säga” I kiss you ”(eller, effektivt,”kisses”).
ett annat lika soligt sätt att dela med någon är att kasta in en Счастливо! (Schastlivo!). Det betyder bokstavligen ” lyckligt ”men har konnotationen av” lycka till ”eller” ta hand ” när det används som farväl., För bra åtgärd, kan du lägga till i En всегоро tripего! (Vsevo horoshevo!), vilket betyder ” allt det bästa!”
om du hellre vill kommunicera att du ser någon…snart, eller i en annan obestämd tid, har du några alternativ:
- До завтра! – Vi ses i morgon!
- Увидимся! – Vi ses!
- До скорого! – Vi ses snart!
- До встречи! (Gör vstrechi!- Vi ses!
några specifika farväl
nu när du har en grundläggande känsla av hur man säger adjö på ryska, här är ett par exempel på hur man arbetar dessa till mer komplexa meningar.,
- Hej då! Hälsa din fru! – Hej då! Hälsa din fru från mig.
- Hej då, vi ses senare! – Hej då, vi ses!
- Okej, vi ses ikväll! – Okej, vi ses i kväll!
- good night-goodnight
Lämna ett svar