Ebonics: “Man foo, i think dis busta needs to get his caps out dis club ‘afore i drop em in the street.”
English: “I think that this man should evacuate his friends from this drinking establishment before I murder him and lay his dead corpse in a public driving location.”Yo son, you best not talk to me like dat dog, I li gab to be splittin some wigs up in dis mug if you keep disreectin like that…so ignant..”
English: “Hello acquaintance. Agradecia que não falasse comigo dessa forma., Se continuares, posso começar a disparar projécteis em movimento rápido nos crânios das pessoas nesta vizinhança. És muito ignorante.”
Ebonics: “Man, he dropped a dime on dat whip. eu acho que ele tem isso na corna lote do big g’s auto. tenho de chular aquele cromo.”
English: “That fellow spent a lot of cash on his automobile. Acredito que ele processou a transacção na principal loja de automóveis dos gangsters. Adorava conduzir aquele belo automóvel.,”
Ebonics: “dem ho’s keep try to buck my rides but they kno that I ain’t givin em they nickels if they still kick it off the heezy and bounce. a sério.”
em inglês: “Minha fêmea prostitutas continuam a roubar os meus carros, mas eles sabem que se continuar fazendo isso, eles não vão receber seus 1/25 grama de sua cocaína se eles continuam deixando suas casas. É verdade.”
Deixe uma resposta