Ebonics: “Man foo, I think dis busta needs to get his caps out dis club’ a before i drop em in the street.”I think that this man should evacuate his friends from this drinking establishment before I murder him and lay his dode lijk in a public driving location.”Yo son, you best not talk to me like dat dog, im liably to be splittin some pruik up in dis mok if you keep respectrespectin like that…so ontsteken..English: “Hello acquaintance. Ik zou het waarderen als je niet zo tegen me praat., Als je doorgaat, schiet ik misschien snel bewegende projectielen in de schedels van mensen in deze omgeving. Je bent erg onwetend.Ebonics: Man, he dropped a dime on dat whip. ik denk dat hij dat op de corna veel van big g ‘ S auto. ik moet dat chroom pimpen.English: “Die kerel spendeerde veel geld aan zijn auto. Ik geloof dat hij de transactie verwerkt heeft in de Grote gangsters autowinkel. Ik zou graag in die mooie auto rijden.,Ebonics: dem ho ’s keep tryin to buck my rides but they kno that i ain’ t givin em they nickels if they still kick it off the heezy and bounce. echt waar.”mijn vrouwelijke prostituees blijven mijn auto’ s kapen, maar ze weten dat als ze dit blijven doen, ze hun 1/25 gram cocaïne niet zullen ontvangen als ze hun huizen blijven verlaten. Dit is waar.”