gresk Mytologi >> greske Gudene >> Sjøen Guder >> Triton
gresk Navn
Τριτων
Translitterasjon
Tritôn
Latin-Stavekontroll
Triton
Oversettelse
den Tredje (tritos)
TRITON var en fisk-tailed sea-gud, sønnen og herald av Poseidon som stilnet bølgene med sin konkylie-shell-trompet.
Triton ble også beskrevet som gud Tritonis, et stort salt lake i Libya. Når the Argonauts befinner seg strandet i midten av ørkenen han hjalp dem med å finne passasjen fra lake tilbake til havet.
Trtion ble avbildet i gresk vase maleri som fisk-tailed merman, noen ganger skjeggete, noen ganger ungdommelig. I gresk skulptur og mosaikk han ble ofte gitt en dobbel-fisk eller dolphin halen., Mosaikk kunst også lagt til et par av krabbe klør «horn», grønn-farget hud, og av og til et par av equine forelegs. Som Poseidon ‘ s herald han hadde en bevinget panne og konkylie-shell-trompet.
Triton var ofte multiplisert til en rekke sjø-ånder som kalles Tritones som ble ansett som satyr-som daimones (brennevin) over havet.
FAMILIE AV TRITON
FORELDRE
POSEIDON & AMPHITRITE (Hesiod Theogony 939, Apollodorus 1.28, Hyginus Forord)
AVKOM
ENCYCLOPEDIA
Kilde: Ordliste av greske og Romerske Biografi og Mytologi.,
KLASSISK LITTERATUR SITATER
SJØEN-GUD TRITON
Hesiod, Theogony 930 ff (overs. Evelyn-White) (greske episke C8th eller C7th B. C.) :
«Og Amphitrite og høyrøstet og brautende Jorden-Shaker ble født stort, bredt-dommen Triton, og han eier i dypet av havet, som bor med sin kjære mor og herren hans far i sin golden house, en forferdelig gud.»
Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 1., 20 :
«Når det kom tid for fødsel, Bergen . . . ved elven Triton slo hode av Zevs med en øks, og fra sin krone Athene (Athena) spratt opp.»
Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 3. 144 :
«De sier at etter Athene fødsel, hun ble oppdratt av Triton, som hadde en datter som heter Pallas.»
Pseudo-Hyginus, Forord (overs. Grant) (Roman mythographer C2nd A. D.) :
«Fra Neptunus og Amphitrite : Triton.»
Pseudo-Hyginus, Astronomica 2. 23 :
«Det er en historie som ligner på dette om skallet av Triton., Han også, da han hadde gravd ut på trompet han hadde oppfunnet, tok den med seg mot Gigantes (Giants), og det blåste merkelige lyder gjennom skallet. Den Gigantes, av frykt for at noen ville dyret hadde blitt hentet av sine motstandere, tok til å fly, og dermed ble overvunnet, og kom inn i deres fienders makt.»
Ovid, Metamorfoser 1. 332 ff (overs. Melville) (Roman episke C1st B. C. å C1st A. D.,) :
» Lord of The Sea (Rektor Pelagi) lagt ved hans tredelt spyd og roet bølgene og, kall fra de dype Triton, sjø-hued, hans skuldre barnacled med sjø-skjell, bød ham å blåse sin ekko konkylie å by på elver, bølger og oversvømmelser fredag. Han hevet sin horn, hans hule spiralled whorl, horn som, hørtes i midten av havet, fyller bredden av soloppgang og solnedgang rundt i verden, og når det rørte gud er vått-skjeggete lepper og tok pusten hans og hørtes retreat, er alle brede vannet i land og sjø hørte det, og alle, høre sin stemme, adlød.,»
Ovid, Metamorfoser 2. 6 ff :
«I bølgene på Havet-guder (Di Caerulei) budde, Aegeon, hans store armer viklet rundt ryggen av gigantisk hval, tvetydig, Proteus, Triton med hans horn.»
Virgil, Aeneid 10. 209 ff (overs. Day-Lewis) (Roman episke C1st B. C.,) :
«skipet Hans var gigantiske Triton, lyden av konkylie som forferdet mørk-blå vann; dyppe sin frontfigur hårete bagasjerommet på en mann til midje, under buken av en stor fisk.»
Propertius, Elegies 2. 32 (overs. Goold) (Roman elegy C1st B. C.) :
«lyden av vann som sprut alle rundt han bassenget, når Triton plutselig strømmer ut en fontene fra hans lepper.»
Propertius, Elegies 4. 6 :
» Triton hails utfallet på hans konkylie, og om standard of liberty alle gudinner i havet klappet i hendene.»
Cicero, De Natura Deorum 2., 35 :
» Triton trident, sitrende opp røttene av cavernous hvelv under billowy sjøen, kastet fra dypet himmelen-høy massy crag.»
Nonnus, Dionysiaca 1. 60 ff (overs. Rouse) (greske episke C5th A. D.) :
» Triton hørt illusorisk å elske av Zevs, og bellowed et ekko notat til Kronides (Cronides) med sin konkylie ved hjelp av bryllupet sang.»
Nonnus, Dionysiaca 36., 92 ff :
» Den stormfulle trompet av havet brayed i ørene av Phoibos (Phoebus) –en broadbeard Triton bom med sin egen riktig konkylie, som en mann halv-ferdig, fra lendene ned en greeny fisk-den Nereides ropte på battlecry–Arabiske Nereus presset opp av havet og bellowed risting sin trident.»
Nonnus, Dionysiaca 43. 203 ff :
» Den broadbearded Triton hørtes hans merk for mad kampen-han har lemmer av to typer, en menneskelig form og en annen kropp, grønt, fra lysken til hodet, halvparten av ham, men henger fra hans etterfølgende våt lender en buet fishtail, kløft.,»
HERAKLES WRESTLES TRITON
Herakles er avbildet bryting Triton i tidlig Athenske vase maleri (se bilder på denne siden). Historien er sannsynligvis en variant av fortelling der helten fanger Nereus, den gamle mannen fra havet, for å lære plasseringen av den gylne epler av Hesperides — eldre guddom blir erstattet av hans spreke, unge barnebarn som bryter.
Pseudo-Apollodorus, Bibliotek-2. 114 (overs. Aldrich) (gresk mythographer C2nd A. D.) :
» Nymphai (Nymfer) som var døtre av Zevs og Themis . . . viste ham Nereus., Herakles tok tak i ham mens han lå og sov, og bandt ham fast som Nereus forandret seg inn i alle slags former; han gjorde ikke la ham løs til Nereus fortalte ham hvor epler og Hesperides var.»
TRITON GUD AV LAKE TRITONIS & THE ARGONAUTS
Pindar, Pythian Ode 4. 19 ff (overs. Conway) (gresk lyric C5th B. C.,) :
» Et tegn på det var å fortelle at Thera skal bevise mor til store byer, når du hopper fra baugen hvor Lake Tritonis pøser ned til sjøen, Euphemos (Euphemus) tok gave, token av en vert vennskap, fra en gud i jordiske skikkelse ho ga et clod av jorden, og fra værs, for å markere tegn, en skrallende torden hørtes fra Zeus far, sønn av Kronos (Cronus).Dette så hendte, som på våre skip hang vi bronse-fluked anker . . . når for tolv dager hadde vi gjennomført fra Okeanos (Oceanus) over jordens ørkenen ryggene våre gode skipets skrog . . .,
Så kom til oss denne guddom, helt alene, kledd i den edle skinn av en mann med ærbødig lager, og med vennlig tale gjort å ta oss med et vennlig hilsen–slike ord som en mann av god vilje taler for å invitere fremmede nylig kommer til å dele sitt bord, og bud dem først velkommen. Likevel gjorde kjære bønn av våre hjemover reise ringe til oss og forbød vårt opphold., Hans navn han ga, Eurypylos (Eurypylus), og sa han var sønn av den udødelige Innehaveren av Jorden, Ennosides ; Han så timers hastverk med å bli borte, og straks han stoppet og tok en clod ved siden av foten hans og i hans høyre hånd bød gave av vennskap. Og, for han følte ingen misbelief, Euphemos lept til kysten og forstått sin utstrakte hånd, og tok jorden, som tegn på himmelen vil det. Men nå skal jeg lære at det er tapt, vasket ned som kvelden falt fra skipets dekk, å vandre på sjøen er mørkt jevn vannstand, med sea spray., Mang en gang, faktisk, gjorde jeg kostnader til servering-menn som lette vårt arbeid for å se det godt; men de glemte. Dermed nå deathless frø av Libya er langt å spre slettene, er utslipp på dette isle, e ‘ er på grunn av tid. For hadde som prince, sønn av horseman ‘ s gud Poseidon . . .
Euphemos kommer til hellige Tainaros (Taenarum) og kasta at frøet der kløft jorden åpner munnen på hell, da hadde hans sønner i fjerde generasjon beslaglagt med Danai dette brede fastlandet. For deretter fra mektige Sparta og Argos’ gulf og fra Mykenai (Mykene) folkeslag skal reise seg og flytte fra sin bolig., Men nå Euphemos, tar fra en rase utenlandske kvinner til å være hans brud, skal finnes en bestemt rase. Og de skal komme å betale på grunn av ære for gudene, til denne øya, rattet på at de skal frembringe en mann født til å være herre i de mørke-misted slettene. Og på en dag i tiden som kommer, denne mannen skal trå stien ned til helligdommen av Pytho, og Phoibos (Phoebus) . . . skal snakke med ham, oracle, uttalte at han skal ta en mektig vert i skip til de rike land fra chios (Nilen) det høyere sønn av Kronos .»
Herodot, Historier 4. 179. 1 (overs. Godley) (gresk historiker C5th B.,C.) :
«følgende historie er også fortalt : det er sagt at Jason, når Argo hadde blitt bygget ved foten av Pelion, satt ombord i tillegg til en hecatomb en bronse stativ, og dro ut for å seile rundt på Peloponnes, for å gå til Delphoi (Delphi). Men da han var av Malea, en nord-vinden tok og bar ham bort til Libya, og før han så landet han kom til grunne av Tritonian lake. Det, selv om han kunne finne noen vei ut ennå, Triton (historien) viste seg for ham og sa Jason å gi ham stativ, lovende for å vise seilere kanalen og sende dem på vei uskadd., Jason gjorde, og Triton deretter viste dem kanalen ut av grunt vann og sett stativ i sitt eget tempel, men først må han profeterte over det, erklære hele saken til Jason kamerater: nemlig at dersom en etterkommer av Argo mannskapet ta bort stativ, da hundre greske byer vil være grunnlagt på kysten av Tritonian lake. Å høre dette (det er sa) det Libyske folk i landet for hid-stativ.»
Apollonius Rhodius, Argonautica 4. 1548 – 1623 (overs. Rieu) (greske episke C3rd B. C.) :
» Orpheus foreslo at de skulle ta ut den store stativ som Apollon hadde gitt Iason (Jason) og tilby det til gudene i landet, som kan således bli overtalt til å hjelpe dem på veien. Så gikk de på land, og ikke før hadde de satt opp stativ enn den store gud Triton dukket opp før dem, tar form av en ung mann., Han plukket opp en clod av jorden og holdt det ut til dem ved hjelp av velkommen, og sa : ‘ta imot denne gaven, mine venner. Her og nå, jeg har ikke noe bedre en som til å ta imot fremmede slike som deg. Men hvis du har mistet din lagrene, som mange reisende i utenlandsk deler, og ønsker å krysse den Libyske Havet, jeg vil være din guide. Min far Poseidon har lært meg alle sine hemmeligheter, og jeg er kongen av denne kystlinjen. Du har kanskje hørt om meg, om du bor så langt unna–Eurypylos (Eurypylus), født i Libya, landet av ville dyr.,’
Euphemos (Euphemus) gjerne holdt sin hånd ut for kulde og sa : ‘Min herre, hvis du vet noe av den Minoiske Havet og Peloponnesos (Peloponnes), vi bønnfaller deg om å fortelle oss. Langt fra meningen å komme hit, vi ble kjørt i land på grensen av ditt land av en tung gale. Da vi heiste våre skip, og for all sin vekt, bar henne over land til vi kom til denne lagunen. Og nei vi har ingen anelse om hvordan å komme seg ut av det og nå landet Pelops.’
Triton, strekke ut hånden, pekte på de fjerne hav og dype munnen på lagunen., Samtidig forklarte han : «Det er utløpet til sjøen, glatt, mørkt vann merker den dypeste punkt. Men på hver side av det er strender hvor rullene pause-kan du se skum fra her-og fairway i mellom dem er en smal ett. Misty havet utenfor det strekker seg herfra til det hellige land Pelops, på den andre siden av Krete (Kreta). Når du er ute i det åpne, holde landet på høyre og klem kysten så lenge det går nord. Men når det trender mot deg, og så faller bort, kan du trygt la den på det punktet der det prosjekter og seiler rett på., En lykkelig reise da! Og hvis arbeidet er tungt, ikke la det nød deg. Unge lemmer bør ikke objekt slit.’
Dermed oppmuntret av det vennlige gud the Argonauts begitt seg ut på en gang. De var fast bestemt på å rømme fra lagunen ved roing og skipet seg fremover under deres ivrige hender. I mellomtiden Triton plukket opp den tunge stativ og gikk i vannet. De så ham gå i, men i et øyeblikk han hadde forsvunnet, ganske nær dem, stativ og alle. Men deres hjerter var varmet opp. De opplevde at en av de velsigna de hadde kommet til dem og brakte lykke., De oppfordret Iason å drepe det beste av sine sauer, og hold det ut til gud med lovord. Iason i all hast valgte, løftet den opp, og drepte den over hekken, ba i disse ord: «Gud over havet, du som kom til oss på kysten av disse farvann, om Damene i Saltlake vet du, så som hav-lurer på Triton, eller som Phorkys (Phorcys), eller som Nereus, være nådig og gi oss gjerne gå tilbake vi ønsker.’
Som han ba om, han slit offerets halsen og kastet den i vannet fra hekken., Hvorpå gud dukket opp fra dypet, ikke lenger i forkledning, men i sin egen sanne form, og fatte stammen av deres hule skipet trakk henne mot det åpne havet. Så har en mann trave sammen ved en rask hest griping hans buskete manke, som han bringer ham i å rase i stor arena, og ingenting loath, hesten går med ham, kaster opp hodet i stolthet og gjøre skum-flecked bit ring ut som han champs det i kjevene til denne siden og at.,Kroppen av gud, foran og bak, fra kronen av hodet hans midjen og magen, var akkurat som de andre udødelige, men fra hoftene ned han var et monster av den dype, med to lange haler hvert forhold i et par av buet flukes formet som månesigd. Med spinn av disse to haler han surret overflaten av vannet, og så tok Argo til det åpne havet, hvor han lanserte henne på hennes måte. Da han sank ned i avgrunnen, og the Argonauts ropte ut i undring på den fryktinngytende syn.De brukte dagen på land., Havnen er det bærer Argo er navnet og det er tegn på hennes opphold, inkludert altere til Poseidon og Triton. Ved daggry de spre seil og løp før den vest vind, alltid holde ørkenen på sin rett.»
Apollonius Rhodius, Argonautica 4. 1734 ff :
» Han drømte at han var holder til sitt bryst klump av jord som gud hadde gitt ham, og var diende det med strømmer av hvit melk., Den clod, liten som den var, ble forvandlet til en kvinne av virginal utseende; og i en tilgang av lidenskap som han lå med henne. Da testamentet ble gjort, han følte anger-hun hadde vært en jomfru, og han hadde suckled henne selv. Men hun consoled ham, sier i en mild stemme : ‘Min venn, jeg er av Triton’ s lager og Sykepleier barna; ingen mann hushjelp, men en Datter av Triton og Libya. Gi meg et hjem med Nereus’ Døtre (den Nereides) i sjøen i nærheten Anaphe, og jeg vil dukke opp igjen i lys av at det i dag tid for å ønske velkommen dine etterkommere.,’
Euphemos, etter å ha begått sin drøm om å minne fortalte det til Iason (Jason). Drømmen minnet Iason av et orakel av Apollon er seg selv, sa:: «Min edle venn, du er markert for stor berømmelse! Når du har kastet dette clod av jorden, i sjøen, gudene vil gjøre en øy av det, og det er ditt barn er til å leve. Triton mottatt deg som en venn med dette lille stykke Libyske jord. Det var Triton og ingen annen gud som møtte oss og ga deg dette.’
Euphemos hørt Iason profeti med glede og ikke gjør det ugyldig., Han kastet clod inn i dypet av havet, og det vokste opp fra det en øy som heter Kalliste (Calliste), den hellige Sykepleier av hans etterkommere.»
Lycophron, Alexandra 886 ff (overs. Mair) (greske poeten C3rd B. C.) :
» der hvor å Triton, etterkommer av Nereus , den Kolkhian (Colchian) kvinne ga som gave bred blande-bolle smidd av gull, for at han viste dem den farbare vei hvor Tiphys bør guide gjennom den trange rev skipet hans uskadet., Og twy-formet gud, sønn av havet, erklærer at Grekerne skal finne suverenitet i landet når det pastorale folk i Libya, som skal ta fra fedrelandet og gi til en Hellen hjem-tilbake gave.»
Diodorus Siculus, Library of History 4. 56. 6 (overs. Oldfather) (gresk historiker C1st B. C.,) :
«Når de ble drevet av vinden til Syrtes og hadde lært fra Triton, som var kongen av Libya på den tiden, av den særegne naturen i havet er det, ved å rømme trygt ut av fare de er presentert ham med bronse stativ som ble innskrevet med gamle tegn og sto inntil ganske nylig ganger blant folk i Euhesperis .»
Statius, Thebaid 5. 705 ff :
«Høyt på sin vogn kommer hersker over dypet , og twy-dannet Triton bading av skummende hodelag gir signal langt og bredt til avtagende viktigste; Thetis er glatt igjen, og hills og bredden dukke opp.,»
ANCIENT GREEK & ROMAN ART
P9.1 Triton with Conch
Paestan Red Figure Vase Painting C4th B.C.
P10.1 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.,2 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.3 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.4 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.,5 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.8 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.6 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.,9 Triton & Heracles
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
P10.10 Triton, Heracles, Nereids
Athenian Black Figure Vase Painting C6th B.C.
Z34.2 Triton Two-Tailed
Greek Sparta Floor Mosaic C2nd B.C.
Z34.7 Triton Two-Tailed
Greco-Roman Herculaneum Mosaic C1st A.D.,
Z34.9 Triton with Conch
Greco-Roman Bardo Floor Mosaic A.D.
Z34.1 Triton & Hippocamp
Greco-Roman Antioch Floor Mosaic C3rd A.D.
Z2.9 Poseidon & Triton
Greco-Roman Ostia Floor Mosaic A.D.
Legg igjen en kommentar