Få vår gratis e-kurs, Snarvei til Samtale.

Har samtaler raskere, forstår folk når de snakker fort, og andre testet tips for å lære raskere.

Mer info

«Hvordan vil du si hei i spansk?»

Vel, hola. Men hvis det bare var virkelig så enkelt. Tenk på det – hvor ofte har du virkelig bruk «hei» på engelsk?

Det er en million forskjellige måter å si hei i spansk, akkurat som engelsk., Og hver og en er brukt i litt ulike situasjoner. Ved hjelp av denne veiledningen for å spanske hilsener, vil du ikke bare vet bare ordene, men når du bruker dem, og når det ikke til. Vil du også vite hvordan du kan si farvel i spansk, som er mye enklere. Vi har stablet denne guiden med en håndfull eksempel situasjoner for å sikre at du «får det til».

Pluss, på slutten av innlegget, vi har en slang delen der vi dekke hvordan du kan si «what’ s up» i lokal slang for nitten spansk-talende land.,

Grunnleggende spansk Hilsener

Det er mange måter å hilse på noen på spansk, men 99% av tiden, vil du bruke en av de åtte nedenfor.

spansk i norsk
hola hei
¿quétal? hva er opp?,
buenos días god morgen
good tardes god ettermiddag
good noches god kveld
good (forkortelse for all good hilsener)
¿hvordan estás? hvor er du?
¿hvordan vas? hvordan er det å gå?

¿Qué tal?
Dette er en uformell hilsen, og du kan bruke den med dine venner og familie når som helst. Det er liksom en universell «hva er opp?».,

Buenos días
Dette er en svært formell måte å hilse på noen du ikke kjenner eller noen du respekterer mye. Bruk den i morgen.

Good tardes
Hvis du går inn i et forretningsmøte på 2:00 pm bør du fullstendig bruke denne hilsenen. Dette er den ettermiddagen formell hilsen (Det ville være veldig rart å si god ettermiddag til en venn, ville det ikke?)

Good noches
Som buenos días og good tardes, dette er en formell hilsen. Du kan bruke denne om natten. Det er slags ekvivalent til «god kveld» på engelsk – dette er bare brukt som hilsen om. Å si «god natt» (f.eks., når du går i dvale), ville du vanligvis bruker «descansa» (dette egentlig betyr, «hvile», fra verbet descansar).

Good
pleier du å si «morgen» i stedet for «god morgen»? hvis du gjør dette vil du bruke denne hilsenen mye. Det har den samme konteksten, og du kan bruke den når som helst på dagen.

¿Hvordan estás?
Dette er og uformell måte å spørre noen hvordan de er eller hva de føler. Hvis du ønsker å være mer formell, kan du slippe den S og gå med «¿Hvordan está?»

¿Hvordan vas?
Dette er en uformell måte å si hvordan har du det, det er også lik ¿Qué tal?,

OK, la oss dekke noen eksempler på situasjoner, hva du ville bruke i hvert enkelt tilfelle, og hvorfor.

Situasjon: I en Cafe

Tenk deg at du er på en kafé, og du går i, og kjenner igjen en gammel venn av deg som sitter i hjørnet. Du går over, og si… ¿qué tal?

Forklaring: Fordi du er allerede venner, ved hjelp av «good» er altfor høytidelig. Du kan også si «hola», men det er også vanlig mellom venner du er mer sannsynlig å bruke noe sånt som «hva er opp? Jeg har ikke sett deg på en stund!»i denne situasjonen. Dermed bruker vi «¿que tal?».,

Avhengig av hvilket land du er i, lokal slang-versjon av denne vil være forskjellige. Hopp til slang delen av dette innlegget, for å sjekke hva det er for hvor du er, eller hvor du er på vei.

Situasjon: Møte med din svigerfamilie

Tenk deg at du er i ferd med å spise middag med din svigerfamilie for første gang (skummelt, ikke sant?), du riste hender og sier… «Good noches» eller «Good noches, ¿Hvordan están?». Når natten er over, bør du avslutte det med «Que tengan noche buena», «Feliz noche» eller hvis du har tenkt å se dem igjen neste dag «Hasta mañana» kunne fungere så godt.,

Forklaring: Fordi du møter dem for første gang, og du ønsker å gi et godt første inntrykk du bør bruke mest formelle ting. Når du ser dem neste gang kan du bruke «Good» og som vil være helt fint. Med mindre du har en nær venn forhold, jeg vil unngå å gå mindre formell enn good.

Situasjon: Tekstil noen

Forklaring: Disse er uformell og vennlig uttrykk for å hilse på noen. Du kan også følge med på samtalen med spørsmålet, Hvordan er din dag kommer? «¿Hvordan va tu día?».,

– >

Usikker på hva du skal lære det neste?

Last ned den nøyaktige pensum som tusenvis av BaseLang elevene har brukt for å bli flytende i spansk.

Last ned Guiden Nå!

Grunnleggende spansk Farvel

Mens det er mange måter å si hei (som du vil se i slang delen snart), farvel er ganske enkel. Hasta luego, chao, adjø, hasta mañana, og det er ganske mye det.,

spansk i
norsk
hasta luego se deg senere
hasta pronto se deg snart (mindre brukt enn hasta luego)
hasta mañana > se deg i morgen
adiós farvel (mer permanent)
chao se deg senere (uformelle)
nos vemos vi vil se hver andre (snart)

Hasta luego
Dette er formell., Du bruker det når du ønsker å si farvel til noen du kan se snart (eller ikke), men du er ikke sikker på når.

Hasta pronto
Dette er semi-formell. Hvis det er sjanser for å se denne personen igjen innen et par dager, og du kan bruke det på en annen måte er det bedre å bruke «hasta luego» eller «adiós».

Hasta mañana
Det kan være både formelle og uformelle. Du kan bruke den hvis du er helt sikker på at du vil se denne personen neste dag. Du kan også endre tiden uttrykk for «hasta la próxima semana», som betyr «se deg neste uke»., I utgangspunktet kan du bruke ordet «hasta» med helst uttrykk som måned (hasta el próximo mes), año (hasta el próximo año) eller enda en dag (hasta el lunes).

Adiós
Det er uformell. Vi bruker det mest som en permanent uttalelse, som betyr at du ikke forvente å se denne personen snart eller noen gang igjen. Det er hva du kan forvente å høre fra en kjæreste hvis du bryter opp.

Chao
Dette er teknisk italiensk, men det er mye brukt som en svært uformell farvel. Det er brukt lignende for å «fred» på engelsk. Brukes mellom venner.,

Nos vemos
Dette betyr bokstavelig talt «vi ser hverandre», men det er mer brukt når de snakker om fremtiden. Dette er vanligvis brukes hvis du vet når du ser personen, og generelt som ganske snart.

OK, tid for noen eksempler:

Situasjon: du Snakker i telefonen

Hvis du er på telefonen med en venn, og du er i ferd med å henge opp de mest vanlige uttrykk du kan bruke er «chao», men hvis det er en mer formell samtale, du bedre bruk «hasta luego».

Forklaring: Chao er svært uformell, og du kun ønsker å bruke den med nære venner.,

Situasjon: På flyplassen

Du eller noen viktig for deg er å la for et par måneder eller år. Dette er en god tid å bruke «adiós».

Forklaring: Selv om denne personen er ikke forlate dem for det noen gang kommer til å ta en stund for ham/henne å være tilbake, det er liksom en langsiktig god bye.

Situasjon: han Forlater kontoret

Din arbeidsdag er over og du er i ferd med å gå hjem., Før du gjør dette bør du si dine kolleger Se deg i morgen «hasta mañana» eller «nos vemos mañana» og hvis det er en fredag kan du si Ser du mandag «hasta el lunes» eller «nos vemos el lunes».

Forklaring: Disse uttrykkene er formelle og uformelle, som betyr at du kan bruke dem med vennene dine, sjefen din, eller selv med noen du akkurat har møtt.

TIPS: Ønsker du å praktisere disse med våre flashcards? Klikk her for gratis tilgang til vårt Eget Memrise dekk og få vårt flashcards for hver leksjon, inkludert denne. De er den samme flashcards våre studenter bruker! Få det her.,

spansk Slang: Hilsener i 19 Land

Du går nedover gaten og inn i baren hvor du møter en nær venn. Han hilser deg med…

1. «brooooo, hva er opp?»
2. «hei, hvordan har du det?»

Som høres bedre ut? Mer vanlig, naturlig?

Ved hjelp av lokal slang, og med bare lokal form av «what’ s up?»(oppført nitten spansk-talende land nedenfor), som gjør en stor forskjell.,

Connor fortalte meg en historie nylig som illustrerer dette godt:

«jeg går for å bondens marked hver søndag, og få det samme fra samme fyren hver uke – bare noen veg. Når jeg først fikk til Medellín, jeg visste ikke bedre, og ga ham en standard «good». Men etter noen uker begynte jeg å bruke «qué más parce» (what ‘ s up bro), og nå er nøyaktig det samme gikk fra å koste meg 20 000 pesos 9000. Det er sprøtt hvor stor forskjell det gjør. Og det er bare for transaksjonsbaserte ting., Når du møter mennesker for første gang, må du hilse dem i lokal slang, det bare gjør dem føler seg mer komfortabel med en gang.»

Så, her er hvordan du kan si «what’ s up» i lokal slang for nitten spansk-talende land. Dette er ikke noe vi skrapte fra internett – vi snakket med en haug av mennesker i hvert land, og ba dem om hvordan det er.

Colombianske Slang

  • ¿Qué más?
  • ¿Entonces qué?
  • ¿Bien o nei?
  • ¿o Bien que?

Hvis du er i Medellín, kan du si «¿qué més pues?,», som Paisas (folk fra Medellin) bruk «pues» (som teknisk sett betyr «godt») nesten som en «uhhhm» (som er å si, MYE).

Venezuelas Slang

  • ¡Épale!, ¿qué más?

spansk Slang

  • ¿Qué tal?
  • ¿Qué høy?

Chilenske Slang

  • Hulax
  • Ke talka
  • Holanda

Meksikanske Slang

  • ¿Qué onda?
  • ¡Quiubole!
  • ¿Qué más?

Argentinske Slang

  • ¿Qué hacés boludo?
  • ¿Hvordan andás?

Bolivianske Slang

  • ¿Qué onda?
  • ¿Hvordan es?,

Costa Rica Slang

  • hva er det siste?
  • Diay

Cubanske Slang

  • hva Ball?

Dominikanske Republikanske Slang

  • hva hva?

Ecuadorianske Slang

  • hva var den jævelen?

El Salvadoranske Slang

  • quiondas Massif?
  • hvem er du?

Guatemalanske Slang

  • hva bølge du?

Honduras Slang

  • hva farts?
  • Kiubole

Nicaraguanske Slang

  • hva honda, chele?,

Panamanske Slang

  • ¿Qué xopa?
  • ¿Qué e’ lo que e’?

Paraguayan Slang

  • ¿Qué tal?

Peruanske Slang

  • ¡Habla!
  • ¿Qué más?

Uruguayanske Slang

  • ¿Qué haces gil, todo bien?
  • ¿Qué haces guacho?

OK, som dekker om det. Dette er ganske mye alt du trenger for når det kommer til spansk hilsener og farvel.