Pinyin er Romanization av den Kinesiske tegn basert på deres uttale. I Mandarin Kinesisk, uttrykket «Pin Yin» bokstavelig talt oversettes til «spell lyd.»Med andre ord, stave ut Kinesiske setninger med bokstaver fra det engelske alfabetet. For eksempel:

Tegn: 学习中文

Pinyin: xué xí zhōng wén

Historisk, Pinyin startet som et middel til å forklare Kinesisk til Vestlige elever. Det var ikke før Qing-Dynastiet som Kinesiske folk virkelig begynte å vurdere å innføre en form for stavekontroll i deres skrive system., Ifølge noen forskere, begynnelsen av Pinyin ble hentet etter den Kinesiske observert Romaji system-og Vest-læring i Japan.

Den Kinesiske regjeringen ikke offisielt anerkjenne dette språket form til 1950-tallet, da det ble et prosjekt ledet av Zhou Youguang og et team av lingvister. Det ble deretter innført i grunnskolen i for å forbedre lese-priser samt bidra til å standardisere uttalen av Kinesisk tegn.,

I den digitale tidsalder, Pinyin har blitt meget nyttig, som det er den mest populære og vanlige måten å skrive ut Kinesiske tegn på et vanlig tastatur. Touch-skjerm enheter er det mulig å trekke ut av karakter, som er ofte upålitelige (avhengig av hvor dårlig håndskrift er) og mer tidkrevende.

Til de som ikke har noen kunnskap om det Kinesiske språket, Pinyin kan se forvirrende. Det er mange kombinasjoner av bokstaver som ikke finnes i engelsk. For eksempel ord som «xi,» «qie,» og «cui.,»I tillegg til at mange bokstaver er markant annerledes enn de er engelsk. «C» på Kinesisk er uttalt som «ts» – lyden i «gryn» som motsetning til «k» høres det gjør på engelsk.

Når læring Pinyin, bør du kaste noen regler du tror du vet om språk som bruker det engelske alfabetet. Xi og Si ser ut som de rim, ikke sant? Feil! Xi er uttalt litt som «se / shee,» mens «Si» uttales nærmere «sih / suh.»

for Å gjøre ting enda mer komplisert, det er også fire toner i Mandarin at du bidra til å klargjøre betydninger i ord., Når skriftlig, aksenttegn eller tallene er ofte brukt for å betegne den tonen. De er listet opp nedenfor:

  • ma1 eller mā (høy tone)

Tenk stemmen din hvis du ble bedt om å synge en pitch, «aaaaah.»

  • ma2 eller má (stigende tone)

Tenk deg at stemmen din når du spør et spørsmål, slik som «ikke sant?»

  • ma3 eller mǎ (fallende, stigende tone)

Tenk deg at stemmen din når du sier ordet «meow.»

  • ma4 eller mà (fallende tone)

Tenk deg at stemmen din når du sier en ordre, slik som «Stop!,»

For mer hjelp pinyin, sjekk ut TutorMing er nytt Pinyin app!

Feil bruk av tone kan resultere i helt forskjellige ord. For eksempel, shuǐ jiǎo (dumpling) og shuì jiào (hvilemodus) har samme stavemåte, men forskjellige toner. Det kan være en vanskelig øyeblikk hvis du ved et uhell spør din servitør for å sove med deg i stedet for å spørre om noen dumplings.

Hvis du lurer: ja, det er mulig å lese og forstå tekst som er skrevet i ren Pinyin. Men det er svært usannsynlig at de noen gang vil fullstendig erstatte Kinesiske tegn., Det er for mye tradisjon og stolthet i kulturen i språket. Kinesisk tegn har vedvart i tusenvis av år for en grunn, og vil fortsette å eksistere tusenvis av år fra nå.

i Slekt: Hvorfor Er Det Ingen Kinesiske Alfabetet

Bør du lære Pinyin når du skal lære Kinesisk? Absolutt. Pinyin kan bidra til å forsterke minnet på uttalen av enkelte setninger. Det vil også gå en lang vei i å hjelpe du skriver ut Kinesiske ord og se opp setninger som du ikke kjenner. Kinesisk ordbøker er ekstremt vanskelig for dem som ikke kan lese Pinyin.,

Imidlertid er det mye som engelsk, det er noen unntak til hvordan Pinyin ser ut på siden til hvordan det høres ut. En av dem er den vanlige hilsen, «ni hao» eller «hallo.»Til tross for å være skrevet med to tredje-toner, det første tegnet er markert med en annen tone «ní.»

I konklusjonen, den beste måten å mestre Kinesisk, Pinyin inkludert, er å snakke.