Macau eller Macao — hvilken som er riktig stavemåte?

Begge stavemåter er riktig, men i de fleste engelsktalende land, det er «Macao».

I 1557 den portugisiske ble ønsket velkommen inn i Macao, noe som gjør den til en av de første Europeiske bosetninger i Øst-Asia. Den portugisiske oppdagelsesreisende gikk i land ved munningen av en skjermet havn nær en plass lokalbefolkningen kalles En Ma Gao (nå A-Ma-Tempelet)–et hellig sted dedikert til gudinnen av sjøfolk., Feil templet er navnet som navn på land, portugisisk tilpasset det og heter the peninsula «Macao».

Flere hundre år senere, i 1911, portugisisk endret stavekontroll fra «Macao» til «Macau» som en del av Reformene på portugisisk rettskriving, en standardisert staving system for språket.

Senere århundre, i 1974, Portugal ensidig tilbake sin suverenitet over enklave. Og, i 1999, Macao ble en Special Administrative Region av folkerepublikken Kina.,

i Dag, regjeringen i Macao offisielt anerkjenner både «Macau» og «Macao» som akseptabel stavemåter av navn. «Macau» er fortsatt den offisielle moderne portugisisk staving og er tatt i bruk av mange Europeiske land. «Macao», den opprinnelige stavemåten, er offisielt brukt av folkerepublikken Kina, og ofte brukt av mange engelsktalende regjeringer, inkludert Australia og New Zealand.

Så hvilken er riktig?

«Macao» er den riktige stavemåten i Australia, New Zealand, mange engelsktalende land og Kina., «Macau» er den riktige stavemåten i Portugal og mange Europeiske land.

Hvilke språk som snakkes i Macao?

Kinesisk (Kantonesisk) og portugisisk er offisielle språk, med sistnevnte bare snakket av en liten prosentandel av folk i Macao.

Selv om det ikke er et offisielt språk, engelsk er ofte snakkes i Macao, så vel.

Det er også et tredje språk, Macanese Patois. Kjent som Patuá til sine høyttalere. Dette portugisisk-basert kreolsk språk har påvirkninger fra Malay, Kantonesisk og Sinhalese., Tilnavnet Dóci Língu di Macau («Sweet Språket i Macao») av noen poeter, den unike språket som ble talt av Macanese samfunnet av den portugisiske enklave av Macao. Nå snakkes av færre enn 50 personer, Patuá har blitt klassifisert som «kritisk truet» språk av UNESCO ‘ s Atlas av Verdens Språk i Fare.

blanding som gjør Macao gå glipp

Noe annet sted i verden, eller i historien, vil du finne et sted som Macao., Blandingen av språk og stavemåter er ett tegn på det store mangfoldet av byen, men sin unike blanding av både den Europeiske og Kinesiske kulturer fortsatt kan sees og nytes over byen i arkitektur, mat, arrangementer og festivaler og tradisjon, også.

Vandre rundt Senado-Plassen, pastell-fargede town square som ble en sentral møteplass for portugisisk og Kinesisk over 450 år siden.

Ta en bit av den første fusion-mat i verden til Riquexo restaurant, den eldste Macanese restaurant opprettholde lokale mattradisjoner.,

Eller gå foten i regionens eldste, mest berømte temple, A-Ma-Tempelet (Ma Kok Miu), og besøk det historiske stedet der Øst møter Vest og gi opphav til navnet «Macao’.