Urton war nicht der einzige, der versuchte, eine Bedeutung jenseits von Zahlen und Namen in Khipus zu finden. Sabine Hyland, Ethnografin an der St Andrews University in Großbritannien, hat in den letzten zehn Jahren in den Zentralanden nach Gemeinschaften mit dauerhaften Khipu-Traditionen gesucht., Sie beginnt mit der Suche nach Erwähnungen von Khipus in Archiven, bevor sie in abgelegene Dörfer reist, in der Hoffnung, dass sie überlebt haben könnten.
Die Strategie ist tendenziell mehr Miss als Hit, aber im Jahr 2015 hat sich Hyland ‚ s Beharrlichkeit ausgezahlt. Nachdem sie einen Dokumentarfilm über ihre Arbeit gesehen hatte, meldete sich eine Frau in Lima, Peru, über den Khipus in dem abgelegenen Dorf San Juan de Collata, in dem sie aufwuchs. Nach monatelangen Verhandlungen mit der Gemeinde wurde Hyland eingeladen, zwei Khipus zu sehen., Die Dorfbewohner glauben, dass sie narrative Briefe sind, die von lokalen Häuptlingen während einer Rebellion gegen die Spanier im späten 18. Zu dieser Zeit sprachen die Leute auch Spanisch, daher gibt es entsprechende schriftliche Aufzeichnungen.
Die Khipus wurden in einer unterirdischen Kammer in der Dorfkirche verschlossen gehalten. Hyland und ihr Mann waren die ersten Außenseiter, die sie beobachteten, und sie wurde nicht enttäuscht. „Es war ein unglaublicher moment“, sagt Sie. „Aber ich hatte keine Zeit, beeindruckt zu sein, weil dies meine große Chance war, sie zu studieren, und ich hatte nicht lange.,“Sie hatte 48 Stunden, bevor der Mann, der für den Khipus verantwortlich war, der Dorfschatzmeister, zu einem nahe gelegenen Gemeindefest reisen musste.
„Dieses Schreibsystem ist dreidimensional, sowohl von Berührung als auch von Sicht abhängig“
Unter strenger Aufsicht machte sich Hyland daran, die Schnüre zu fotografieren, die Manuskripte zu überprüfen und Notizen zu machen. Jeder Khipu hatte Hunderte von Anhängerschnüren, und sie waren bunter und komplexer als alles, was sie je gesehen hatte. Es war klar, dass die verschiedenen verwendeten Tierfasern nur durch Berührung identifiziert werden konnten., Die Dorfbewohner sagten ihr, die Khipus seien die „Sprache der Tiere“ und bestanden darauf, dass die verschiedenen Fasern eine Bedeutung haben.
Ihre Analyse ergab schließlich, dass die Anhänger in 95 verschiedenen Kombinationen von Farbe, Faserart und Lagenrichtung kamen. Das liegt im Bereich von Symbolen, die typischerweise in Silbenschreibsystemen zu finden sind, wobei eine Reihe von Zeichen (z. B. die Buchstaben C-A-T) mit dem Klang der Sprache (dem Wort „Katze“) übereinstimmt. „Ich dachte‘ Woah, könnte dies ein Silbenschreibsystem sein?'“, sagt Hyland., Seitdem hat sie die Hypothese aufgestellt, dass die Khipus eine Kombination aus phonetischen und ideographischen Symbolen enthalten, wobei ein Symbol ein ganzes Wort darstellt.
Anfang dieses Jahres gelang es Hyland sogar, ein wenig vom Khipus zu lesen. Bei der Entschlüsselung von etwas ist einer der wichtigsten Schritte herauszufinden, welche Informationen an verschiedenen Orten wiederholt werden könnten, sagt sie. Da die Collata Khipus als Buchstaben galten, kodierten sie wahrscheinlich Absender und Empfänger. Dort hat Hyland angefangen., Sie wusste von den Dorfbewohnern, dass die Hauptschnur eines der Khipus Bänder enthielt, die die Insignien eines von zwei Clanführern darstellten.
Sie nahm ein Glücksspiel und davon ausgegangen, dass die Bänder bezeichnet eine person, bekannt als Alluka, ausgesprochen „Ay-ew-ka“., Sie vermutete auch, dass der Verfasser dieses Briefes am Ende ihren Namen unterschrieben haben könnte, was bedeutet, dass die letzten drei Anhängerkabel die Silben „ay“, „ew“ und „ka“gut darstellen könnten.
Tangled mystery
Unter der Annahme, dass dies wahr war, suchte sie nach Schnüren am zweiten Khipu, die die gleiche Farbe hatten und mit dem gleichen Knoten gebunden waren wie die, die sie vorläufig am ersten Khipu identifiziert hatte. Es stellte sich heraus, dass die ersten beiden der letzten drei Schnüre übereinstimmten, was „A-ka“ergab. Der letzte war unbekannt. Es war eine goldbraune Faser aus den Haaren einer Vicuna, eines Alpaka-ähnlichen Tieres., Hyland erkannte, dass der Begriff für diesen Farbton in der lokalen Quechua-Sprache „paru“ist. Und versuchen, dies neben den anderen Silben gab, mit ein wenig Spielraum, „Yakapar“. Es stellte sich heraus, dass dies der Name einer anderen Linie war, die an der Revolte beteiligt war, die diese Khipus aufzeichneten.
„Wir wissen aus dem schriftlichen Zeugnis, dass einer der Khipus von einem Mitglied des Yakapar-Clans gemacht und nach Collata geschickt wurde, und wir denken, das ist es“, sagt sie. Hyland behauptet, dass die Collata Khipus zeigen, dass die Schnüre wirklich Erzählungen halten.,
Doch selbst wenn sie Recht hat, ist es möglich, dass diese späteren Khipus durch den Kontakt mit der spanischen Schrift beeinflusst wurden. „Ich habe das Gefühl, dass die Phonetisierung, wenn sie da ist, eine Neuerfindung von Khipus ist“, sagt Urton. Ebenso könnte der Collata Khipus eine regionale Variation sein. Möglicherweise sogar eine einmalige.
Hyland gibt als erster zu, dass wir die Verbindung zwischen diesen Khipus und denen, die vor der Ankunft der Spanier entstanden sind, nicht verstehen. Das macht sie jedoch nicht weniger interessant., „Selbst wenn diese späteren Khipus vom Alphabet beeinflusst wurden, denke ich immer noch, dass es umwerfend ist, dass diese Leute dieses taktile System des Schreibens entwickelt haben“, sagt sie.
Sie wird die nächsten zwei Jahre mehr Feldarbeit in Peru verbringen, versuchen, den Collata khipus zu entziffern und an anderer Stelle nach ähnlichen Beispielen zu suchen.
Auch Urton lenkt seine Aufmerksamkeit auf narrative Khipus, auch wenn er eine andere Vorstellung davon hat, wie sie Informationen codieren. Er vermutet, dass sie semasiographisch sind, ein System von Symbolen, die Informationen vermitteln, ohne an eine einzige Sprache gebunden zu sein., Mit anderen Worten, sie ähneln Verkehrszeichen, bei denen wir alle wissen, was die Symbole bedeuten, ohne etwas aussprechen zu müssen. Das macht Sinn, da die Inka ein multiethnisches, mehrsprachiges Imperium führten, sagt Urton.
Es gibt keine soliden Beweise dafür, dass ein Spanier, der zu dieser Zeit lebte, lesen oder ein Khipu machen lernte. Das deutet darauf hin, dass sie komplizierter waren als herkömmliches Schreiben – oder vielleicht nur konzeptionell sehr unterschiedlich., „Dies ist ein Schreibsystem, das von Natur aus dreidimensional ist und sowohl von Berührung als auch von Sicht abhängig ist“, sagt Hyland-und das präsentiert uns ein einzigartig verwirrtes Geheimnis.
Es gibt uns auch einen wichtigen Einblick. Wenn die Inka Khipus auf diese Weise benutzten, könnte es uns etwas über ihre Weltanschauung erzählen. Mit einem Schreibsystem, das von Berührung abhängig ist, sagt Hyland,“müssen Sie eine andere Art haben, in der Welt zu sein“.,
Inka Erfindungen
Sie müssen nur einen Blick auf die archäologische Stätte von Tambomachay, um zu sehen, wie kreativ die Inkas waren. Der oben gezeigte Standort befindet sich in der Nähe von Cusco, einst der Hauptstadt der Inkas, und besteht aus terrassierten Felsen, die mit Aquädukten und Kanälen gespickt sind. Wir kennen seine Funktion nicht, aber es könnte ein militärischer Außenposten oder ein Spa für die politische Elite der Inka gewesen sein. So oder so, es zeigt, wie die Menschen organisieren und bauen könnten.,
Mit wenig flachem Boden in den Berggebieten, in denen die Inkas lebten, bauten sie auch Terrassen, um Getreide anzubauen. Es wird angenommen, dass sie auch experimentelle landwirtschaftliche Stationen geschaffen haben, wie die oben gesehene (unten), wo sie getestet haben, welche Pflanzen auf Terrassen in verschiedenen Höhen am besten wachsen würden.
Es scheint seltsam, dass all dieser Aufwand entstand, aber schreiben nicht., Das ist ein Grund zu der Annahme, dass ihre geknoteten Schnüre Ideen und Geschichten aufzeichnen könnten, nicht nur Zahlen (siehe Hauptgeschichte).
Sie haben sicherlich große Anstrengungen unternommen, um den Khipus zu transportieren. Kuriere würden die Schnüre über ihre Schultern schleifen und mit ihnen durch das Reich laufen. Um das Gelände zu navigieren, wurde ein riesiges Straßennetz und gewebte Grasbrücken gebaut. Die letzte verbleibende Brücke, bekannt als Queshuachaca (unten), erstreckt sich über einen Fluss hoch in den Anden. Einheimische schließen sich zusammen, um die gewebten Grasseile jedes Jahr zu erneuern.,
Dieser Artikel erschien in gedruckter Form unter der Überschrift „How to read Inca“
Mehr zu diesen Themen:
- Archäologie
- Anthropologie
- Sprache
Schreibe einen Kommentar