Die korrekte Verwendung ist Gegenstand einiger Debatten. Es wurde sowohl als „durch die Agentur von“ als auch als „im Namen von“verstanden.

Der Grund dafür ist, dass die Bedeutung der Phrase pro procurationem mehrdeutig ist, wenn sie mit nicht deklinierbaren englischen Namen verwendet wird.

Beachten Sie, dass die Phrase keine Präposition „von“enthält. Dies liegt daran, dass diese Idee durch den Genitiv in Latein ausgedrückt werden würde. Mit der Zeit fielen lateinische oder latinisierte Namen aus dem Gebrauch, und der Genitiv des Namens des Agenten (auf Englisch „von Mr X“) ging somit verloren., Das original würde wie folgt Aussehen:

Präses pro procurationem Secretarii

oder

Josephus Bloggus Senior pro procurationem Josephi Bloggi Junioris (durch die agency von Joe Bloggs Jr)

Dies scheint die meisten einfach und logisch zu Lesen.

Die andere Option ist, dass “ per procurationem „als eine vollständige Adverbialphrase an sich verstanden werden könnte — „von der Agentur“, ohne einen abhängigen Genitiv. Dies würde jedoch bedeuten, dass zwei Personen den Brief unterzeichnet haben, einer in seiner eigenen Person, einer „von der Agentur eines anderen“ (ohne dass der andere ausdrücklich angegeben wird).