dette afsnit er en kandidat, der skal kopieres til .iki .uote ved hjælp af Trans .iki-processen.

Vær som et stenet forbjerg, mod hvilket den rastløse surf konstant Pund; det står hurtigt, mens det kærende hav er lullet til at sove ved fødderne. Jeg hører dig sige, ” hvor uheldigt, at dette skulle ske for mig!”Slet ikke! Sig i stedet, ” hvor heldig, at jeg ikke er brudt af, hvad der er sket, og ikke er bange for, hvad der er ved at ske . Det samme slag kunne have ramt nogen, men ikke mange ville have absorberet det uden kapitulation eller klage.,”

— IV. 49, trans. Hicks

Hvis du er smertefuldt af nogen ekstern ting, er det ikke dette, der forstyrrer dig, men din egen dom over det. Og det er i din magt at udslette denne dom nu.’

— VIII. 47, trans. George Lang

En agurk er bitter. Smid det væk. Der er briarer i vejen. Vend bort fra dem. Det er nok. Tilføj ikke, ” Og hvorfor blev sådanne ting lavet i verden?”

— VIII. 50, trans., George Long

Afslut en gang for alle denne diskussion om, hvad en god mand skal være, og være en.

— X. 16,

Snart vil du være aske eller knogler. Et rent navn højst-og selv det er bare en lyd, et ekko. De ting, vi ønsker i livet, er tomme, uaktuelle, trivielle.

— V. 33, trans., Gregory Hays

Aldrig opfatte noget som gør dig godt, hvis det får dig til at forråde en trust eller mister din følelse af skam eller gør du vis had, mistro, uvilje eller hykleri eller et ønske om tingene gøres bedst bag lukkede døre.

— III. 7, trans. Gregory Hays

Ikke at føle irriteret eller besejrede eller mismodig, fordi dine dage er ikke spækket med gode og moralske handlinger., Men for at komme op igen, når du fejler, for at fejre at opføre sig som et menneske—dog ufuldstændigt—og fuldt ud omfavne den forfølgelse, du har påbegyndt.

— V. 9, trans. Gregory Hays

Lad mening være taget væk, og ingen vil tænke sig forurettet. Dersom ingen mener, at han er uret,da er der ikke mere noget sådant som uret.

— IV. 7, trans., Méric Casaubon

Som for andre, hvis liv ikke er så bestilt, minder han sig selv hele tiden af de tegn, de udviser daglige og natlige hjemme og i udlandet, og af den slags samfund, de hyppige; og godkendelse af sådanne mænd, der ikke engang står godt i deres egne øjne har ingen værdi for ham.

— III. 4, trans. Maxwell Staniforth

Skam på sjælen, til at vakle på vej ud af livet, mens kroppen stadig er udholdende.

— vi. 29, trans., Ma..ell Staniforth

uanset hvad der sker med dig, har ventet på at ske siden tidens begyndelse. De t .ining tråde af skæbne vævede dem begge sammen: din egen eksistens og de ting der sker med dig.

— V. 8, trans. Gregory Hays

den første ting at gøre-bliv ikke oparbejdet. For alt sker i henhold til arten af alle ting, og i løbet af kort tid vil du være ingen og ingen steder selv som de store kejsere Hadrian og Augustus er nu., Den næste ting at gøre-overveje omhyggeligt opgaven ved hånden for hvad det er, mens huske, at dit formål er at være et godt menneske. Gå direkte til at gøre, hvad naturen kræver af dig, og tal som du ser mest retfærdigt og passende – med venlighed, beskedenhed og oprigtighed.

— VIII. 5

Hvad hvis nogen foragter mig? Lad mig se til det. Men jeg vil sørge for, at jeg ikke vil blive fundet at gøre eller sige noget foragteligt. Hvad hvis nogen hader mig? Lad mig se på det., Men jeg vil sørge for, at jeg er venlig og godmodig til alle, og parat til at vise selv hater, hvor de gik galt. Ikke på en kritisk måde, eller for at vise min tålmodighed, men virkelig og nyttigt.

– 13i. 13

opfør dig ikke som om du ville leve ti tusind år. Døden hænger over dig. Mens du lever, mens det er i din magt, vær god.

— IV. 17, trans. George Long

af menneskets liv varigheden er kun et punkt.

— II. 17, trans. C.,R. Haines

En person, der ikke ved, hvad universet er ikke ved hvem de er. En person, der ikke kender deres formål i livet, ved ikke, hvem de er, eller hvad universet er. En person, der ikke kender nogen af disse ting, ved ikke, hvorfor de er her. Så hvad skal man gøre af mennesker, der søger eller undgår ros fra dem, der ikke har kendskab til, hvor eller hvem de er?

— VIII., 52

ofte ligger uretfærdighed i det, du ikke laver, ikke kun i det, du laver.

— IX. 5

Når du lider under smerter, huske på, at det er noget at skamme sig over, og at det ikke kan forringe din ledende intelligens, eller holde det fra at handle rationelt, og for det fælles gode. Og i de fleste tilfælde bør du blive hjulpet af Epicurus ordsprog, at smerte aldrig er uudholdelig eller uendelig, så du kan huske disse grænser og ikke tilføje dem i din fantasi., Husk også, at mange almindelige irritationer er smerter i forklædning, såsom søvnighed, feber og appetitløshed. Når de begynder at få dig ned, fortæl dig selv, at du giver efter for smerter.

— VII. 64

nok af dette elendige, klynkende liv. Hold op med at abekatte! Hvorfor er du bekymret? Hvad er nyt her? Hvad er så forvirrende? Den ansvarlige? Se godt efter. Eller bare selve sagen? Så se på det. Der er intet andet at se på. Og så vidt guderne går, kan du nu prøve at være mere ligetil og venlig., Det er det samme, uanset om du har undersøgt disse ting i hundrede år, eller kun tre.

— i.. 37

hold denne tanke praktisk, når du føler dig lidt raseri på vej-det er ikke mandigt at blive rasende. Mildhed og høflighed er snarere mere menneskelige og derfor mere menneskelige. En virkelig person giver ikke plads til vrede og utilfredshed, og en sådan person har styrke, mod og udholdenhed-i modsætning til vrede og klager. Jo tættere en mand kommer til et roligt sind, jo tættere er han til styrke.

— 11i 11.18.,5b

fortæl dig ikke mere end hvad de oprindelige indtryk rapporterer. Det er blevet rapporteret til dig, at nogen taler dårligt om dig. Det er rapporten. rapporten var ikke, at du er blevet skadet. Jeg ser, at min søn er syg – men ikke at hans liv er i fare. Så hold dig altid inden for dine første indtryk, og tilføj dem ikke i dit hoved-på denne måde kan der ikke ske noget med dig.

— VIII., 49

Drama, kamp, terror, følelsesløshed, og underdanighed–hver dag disse ting udslette din hellige principper, når dit sind underholder dem ukritisk, eller lader dem glide i.

— X. 9

jeg er konstant forbløffet over hvor nemt vi elsker os selv over alle andre, men vi sætter mere lager i andres meninger end i vores eget skøn i sig selv….Hvor stor tiltro giver vi til de meninger vores jævnaldrende har af os, og hvor lidt til vores helt egen!

-IIII., 4

lyser en lampes lys og holder dens glød, indtil dens brændstof er brugt? Hvorfor skulle din sandhed, retfærdighed og selvkontrol ikke skinne, indtil du er slukket?

-IIII., 15

Ord, at alle, når der anvendes, er nu forældet, og så er de mænd, hvis navne var engang på alles læber: Camillus, Caeso, Volesus, Dentatus, og i mindre grad Scipio og Cato, og ja, selv Augustus, Hadrian, og Antoninus er mindre udtalt nu, end de var i deres egen dage. For alle ting falme væk, blive ting af legenden, og er snart begravet i glemmebogen., Husk dig, dette gælder kun for dem, der blæste en gang som lyse stjerner i himmelhvælvingen, men for resten, så snart et par jordklumper dækker deres Lig, er de ‘ude af syne, ude af sind.’I sidste ende, hvad ville du vinde ved evig ihukommelse? Absolut ingenting. Så hvad er der tilbage værd at leve for? Dette alene: retfærdighed i tanke, godhed i handling, tale, der ikke kan bedrage, og en disposition glad for hvad der kommer, byde det velkommen som nødvendigt, så velkendt, som flyder fra samme kilde og springvand som dig selv.

— IV. 33, trans., Scot og David Hicks

betragt derefter ikke livet som noget af nogen værdi. For se på den enorme tid bag dig, og til den tid, der er foran dig, en anden grænseløs rum. I denne uendelighed hvad er så forskellen mellem ham, der lever tre dage, og ham, der lever tre generationer?

— IV. 50, trans., George Long

Når du vågner om morgenen, skal du fortælle dig selv: de mennesker, jeg beskæftiger mig med i dag, vil blande sig, utaknemmelige, arrogante, uærlige, Jalou.og surly. De er sådan, fordi de ikke kan fortælle det gode fra det onde. Men jeg har set skønheden i det gode, og ugliness af det onde, og har erkendt, at overtræderen har en natur relateret til min egen—ikke af samme blod eller fødsel, men det samme sind, og besidder en andel af det guddommelige.

— II. 1, trans., Gregory Hays

Alle ting er flettet sammen med en anden; en hellig bond, der forener dem; der er næppe en ting, der er isoleret fra en anden. Alt er koordineret, alt fungerer sammen for at give form til et univers., Verden-ordre er en enhed, der består af mangfoldighed: Gud er én, gennemtrænger alt; alle, der er en lov, er en (nemlig den fælles grund, som alle tænker personer, der er i besiddelse af), og alle sandheden er, man — hvis man, som vi mener, der kan være, men en vej til perfektion for væsener, der er ens i form og grund.

— VII. 9, trans., Maxwell Staniforth

Marcus Aurelius skrev følgende om Severus (en person, der ikke klart kan identificeres ifølge fodnote): Gennem ham blev jeg bekendt med en opfattelse af et fællesskab baseret på ligeværdighed og ytringsfrihed for alle, og af et monarki berørte først og fremmest at bevare frihed for emnet.

— I. 14, trans. Maxwell Staniforth