Alex Andersen/Getty Images

Alle s Irish on St. Patrick ‘ s Day.

hvert år den 17.marts kommer de irske og irske hjerter ud i mange mennesker til pubber og paraderuter for at fejre Irlands skytshelgen.i USA fungerer St. Patrick ‘ s Day som en gyldig undskyldning for at bære grønt og drikke. Men der er nok rig irsk kultur til at vare hele året rundt., Vi skurede keltisk folklore, online fora, Bibelen og endda vores foretrukne irske pub i Ne.York City for at finde nogle smukke og bare underlige ordsprog, der blev brugt på Emerald Isle.

Reklame

Nogle af de ord, der er historisk, ud-af-brug ordsprog med en oprindelig Irsk Gælisk oversættelser (i dag, så lidt som 30% af befolkningen i Republikken Irland tale Irsk). Andre er eksempler på moderne slang sagt på engelsk, det delte officielle sprog.

her er 15 irske udtryk at bryde ud på St., Paddy ‘ s Day:

må vejen stige op for at møde dig.

Du kan genkende denne populære velsignelse (på irsk gælisk: Go n -irir an an B .thar leat) fra katolske bryllupper eller korsstingede puder i Nans hus. Et af de vigtigste kendetegn ved den keltiske Kristendom er brugen af billeder af naturen for at vise, hvordan Gud interagerer med mennesker. “Må vejen stige op for at møde dig / må vinden altid være på ryggen / må solen skinne varmt på dig ansigt …”bruger dagligdags billeder til at betyde, Må Gud fjerne forhindringer i din rejse gennem livet.

SL !inte!,

i en irsk pub skåler lånere hinanden SL .inte (udtalt “slaan-sha”), mens de klirrer glas Guinness. Afledt af det gamle irske adjektiv slnn (som betyder “sikker”), oversætter SL !inte bogstaveligt som “sundhed” og bruges som stand-in for den mere tidskrævende “jeg drikker for dit helbred!”

Reklame

Hvad er craic?

hilsner som “enhver craic?”og” hvordan er craic?,”give anledning til potentielle akavet misforståelser for turister, fordi craic udtales som” crack.”Den mest enkle definition er sjov eller nydelse, og den kan erstatte “Hvordan har du det?”Et typisk svar er “divil lidt”, hvilket betyder ” ikke meget.”

må katten spise dig, og må Djævelen spise katten.

overvej denne fornærmelse en dobbelt whhammy. Ved at sige, “Go n-ithe en kat TH is er go n-ithe en diabhal en kat,” taleren ønsker, at en kat opsluge sin fjende som en dåse Fancy fest, og at Djævelen spise dem begge. Det er en surefire sætning til helvede.,Forbandelser er langt mere detaljerede og nuancerede i irsk kultur sammenlignet med de traditionelle f-bomber, der er faldet i USA Her er en anden populær mundfuld af en fornærmelse: “må du blive ramt af kløe uden gavn for ridser.” Brænde.

Reklame

Business Insider / Jill Krasny Bakken Howth i Dublin. 5. To mennesker forkorte vejen.

selskab gør rejsen flyve, som det fremgår af en anekdote fra keltisk folklore., I den beder en far sin søn om at” forkorte deres rejse ” for at se kongen og nægter at fortsætte til fods, når sønnen ikke ved hvordan. Frustreret spørger sønnen sin kone, hvad han skal gøre. “Alle ved, at historiefortælling er måden at forkorte en vej på,” siger hun. De satte ud næste morgen, og Sønnen væver en fortælling hele vejen til Whitehite Strand. Lektion lært: Giorra beironn beirt B .thar.

historie hest?

Flyt til side, ønskeben. “Hvad er historien, hest?”- forkortet som ” story horse?”- er, hvordan du spørger en kammerat, hvad der sker., Det er en mindre Bree .y hilsen end sin amerikanske modstykke, og inviterer den anden person til virkelig at dykke ind i, hvad der foregår i livet.

på mig tod.

en ensom dreng siger ,”jeg er på mig tod”, hvis han kører solo på barerne den aften eller alene generelt. Tod Sloan var en amerikansk jockey, hvis mor døde, da han var ung, hvis far forladte ham, og hvis utroligt succesrige hestevæddeløbskarriere sluttede, da han flyttede til Storbritannien og blev latterliggjort for sin vestlige ridestil. Sloan blev altid sagt at være ” alene.,”

Reklame

Dette udtryk er en af de bedst kendte eksempler på Cockney rimede slang, en sætning konstruktion, der indebærer at tage et almindeligt ord, og ved hjælp af en rimede sætning af to eller tre ord til at erstatte det. “On my Tod Sloan” rimer med “on my o .n”; men på typisk Cockney-måde udelades ordet, der afslutter rimet (“Sloan”).

handler maggot.

vens messing rundt, at være modbydelig? Handler maggot. Telefon tager for evigt at levere en iMessage? Handler maggot., At sammenligne nogen eller noget med en wriggly lille hvid orm betyder, at de opfører sig som en fjols.

din søn er din søn i dag, men din datter er din datter for evigt.

en mand er kun en søn, indtil han tager en kone. Men som en datter bliver ældre, vil hun blive i nærheden af familien, dræne det af penge og tid i de kommende år. På irsk gælisk er det é do mhac do mhac inni,, ach is.d ‘in .on d’ in .on go deo.

Reklame

instagram.,com/irelandbbaldwin Ireland Baldwin, datter af Alec Baldwin, siges at være meget tæt med stepmom Hilaria. 10. Det er kun en stedmor, der ville bebrejde dig.

Der er ingen grund til at være flov eller føle sig dårligt om at begå en mindre forseelse, hvis gerning er så ubetydelig, at kun en jaloux, forklejnelse stedmor kunne finde fejl hos dig.

vi suger diesel nu.

Når tingene går usædvanligt godt, og du har fundet succes, ikke ved held, men ved din egen fortjeneste, klapp dig selv på ryggen ved at sige: “Jeg sutter diesel.,”Eller fejre, at din Oldsmobile Diesel startede for hvad der kunne være sidste gang.

s—- i en spand.

se den raunchiest irske slang, der bruges i sport: det engelske Forbandelsesord “s—” med en “e” fastgjort på enden. Det er ret selvforklarende. Da Republikken Irlands fodboldspiller James McCarthy for nylig taklede bolden i sit eget net og gav Serbien sit første mål med spillet, mumlede tilskuere på Aviva Stadium i Dublin bestemt dette under deres åndedrag.,

annonce

den ene lider af en dobbeltdosis original sin.

Bibelen foreslår, at når Adam spiste den forbudte frugt, kastede han en syndstilstand over hele menneskeheden. I dag, hvis et barn er særligt rampete, siges han at have været to gange forbandet af Adams slip-up.

udtrykket blev populært i 1880′ erne, da fortalere for britisk herredømme over Irland tilskrev irernes depravity af karakter (og hungersnøden, nogle argumenterede for) til deres anden hjælp til original sin.,

Hearst Entertainment Productions Diogo Morgado spiller “Hot Jesus” i “Guds Søn”, i øjeblikket i teatre. 14. Kristus på en cykel!

betragtes som blasfemisk af nogle kristne, den ulige sætning er en måde at sige: “Jeg kan ikke tro, hvad jeg ser.”Først” # HotJesus, ” nu dette.

Reklame

Stat o ‘ du.

et populært udråbstegn, der blev brugt i det indre Dublin, “se på staten o’ du!”indebærer, at en persons påklædning, personlig hygiejne, forgiftningsniveau eller generel opførsel er bekymrende., Man kan beskrive hans drikke følgesvend som værende i en “bleedin” tilstand”, hvis han” bliver pissed “eller” ødelagt ” på lager på pubben.

takket være ne.Yorks the Gael Pub irske bartendere Ronan Carter, County Sligo, og Rory Galligan, County Cavan, for at hjælpe os med at undersøge denne historie.