visdommen i den kinesiske traditionelle kultur reflekterer ikke kun over den materielle civilisation. Den åndelige civilisation er også pragtfuld. Opfindelser og kreationer ændrer vores liv og gør mirakler, og gennem denne praksis får de arbejdende mennesker fra tidligere generationer en masse erfaring om livet. Derefter opsummerede de dem som ordsprog, der er blevet udbredt blandt folk fra længe siden. Nogle gange har vi brug for disse kloge ordsprog til at guide os i det virkelige liv., Når vi kommer i problemer, kan vi også hente inspiration fra ordsprogene om livet.

så i denne artikel introducerer vi ti kinesiske ordsprog om livet, som er uddannelsesmæssige for os. Jeg håber, at du kan samle glæde, viden og erfaring fra dem.

1. 路遥知马力,日久见人心。(l.y .o .h, M, L,, R. Ji. Ji .n r .n. .n.)

ligesom afstand tester en hests styrke, kan tiden afsløre en persons hjerte.

dette ordsprog fortæller os, at tiden forsøger alle. Så giv ikke en subjektiv påstand om noget blindt., Bare lad din kognition vokse som tiden går.

2. 一口吃不成胖子。(YKK .u ch.B. Ch .ng p .ng .i.)

et måltid vil ikke gøre en fed mand.

det betyder, at du ikke kan opbygge forfatningen på en mundfuld. Ingen kunne få øjeblikkelige fordele, og succes kommer fra den regelmæssige ophobning.

3. 冰冻三尺,非一日之寒。(B .ng d .ng s .nch., f .i y .r. .h. h .n.)

det tager mere end en kold dag for floden at fryse tre meter dyb.

Der er et ordsprog på engelsk, som er universelt kendt: “Rom blev ikke bygget på en dag.,”Betydningen af disse to ordsprog er nøjagtig den samme. Så fortsæt med at arbejde hårdt og hold dig til det. Langsigtet indsats kan bidrage til præstation.

4. 衣不如新,人不如故。(y.b. r., ,n, r .n b. r. g..)

tøj er værdsat, når det er nyt, men forholdet når det er gammelt.

det fortæller os, at vi bør værne om de mennesker omkring os. Så vær opmærksom på, hvor vigtige de gamle venner er, og hvis det er muligt, så prøv at oprette forbindelse igen med dem.

5. 由俭入奢易,由奢入俭难。(y .u Ji .n r .sh.y,, y .u SH. r .ji .n n .n.,)

det er nemt for dig at tilpasse det, hvis din levende tilstand stiger fra økonomisk til luksuriøs; omvendt bliver det svært.

livet indeholder mange op-og nedture, ingen kan gå glat. Så vi bør holde en blid holdning til livet. Ligegyldigt i hvilken slags levende tilstand er det nødvendigt at udvikle en god vane med sparsommelighed. Kun på denne måde kan du reagere på ændringer i livet roligt.

6. 只要功夫深,铁杵磨成针。(zhyy .o g .ngfu shnn, ti.ch. m. ch .ng .hnn.,)

Hvis du arbejder hårdt nok på det, kan du male selv en jernstang ned til en nål.

det betyder, at konstant dropping vil bære væk en sten. Så vær tålmodig med ethvert problem, og vedvarende indsats kan løse ethvert problem.

7. 用人不疑,疑人不用。(yngng r .n B.Y,, Y. R .n b. y .ng.)

Vælg ikke den, du ikke har tillid til, og stol på den, du valgte.

Hvis du er mistænksom over for nogen, skal du ikke ansætte dem eller blive venner med dem, for tvivlen mellem dig vil føre flere problemer., Men hvis du har valgt dem som samarbejdspartnere eller venner, bedes du give dem din grundlæggende respekt og tillid, så du kan etablere gunstige og harmoniske interpersonelle forhold.

8. 人不可貌相。(r .n B.K. M .o .ingng.)

døm aldrig en person efter hans udseende.

det præsenterer den samme betydning som “døm aldrig en bog efter dens omslag”.

9. 姜还是老的辣。(Ji .ng h .ish.l .o de l..)

alderen ingefær er mere skarp.

det betyder, at jo ældre, klogere., Så du må hellere ikke lukke ørerne for de ældste, eller du kan lide tab.

10. 耳听为虚,眼见为实。(.r t .ng .ii,,, y .n Ji .n..i SH..)

hvad du hører om kan være falsk; hvad du ser er sandt.

dette ordsprog fortæller os, at vi bedre ikke tror på rygter let. Det er mere pålideligt, hvis vi selv kunne bekræfte det.

disse ti kinesiske ordsprog om livet viser os bare et begrænset syn på kinesernes visdom. Ved at lære disse kinesiske gamle ordsprog tror jeg, at du kunne få resonans., Fordi disse ordsprog præsenterer ikke kun kinesisk kultur og syn på værdi, men også livsfilosofi, som kunne give mening i hele verden. Jeg håber, at vi kunne kommunikere ikke kun med kinesisk sprog, men også sammenkoblet kultur.