⌜Scena 1⌝

Introduceți Sampson si Gregori, cu săbiile și scuturile,
din casa Capulet.
SAMPSON Gregory, pe cuvântul meu nu vom transporta cărbuni.
GREGORY nu, pentru că atunci ar trebui să fim colliers.
SAMPSON vreau să spun, o să fim în holer, vom trage.
GREGORY Ay, în timp ce trăiești, trage gâtul din
5 guler.
SAMPSON lovesc repede, fiind mutat.
GREGORY dar tu nu te-ai mutat repede la grevă.
SAMPSON un câine din casa Montague mă mișcă.,Grigorie pentru a muta este de a se amestecă, și să fie viteaz este de a
10 sta. Prin urmare, dacă ești mutat tu runn ‘ St departe.
SAMPSON un câine din acea casă mă va muta să stau. Eu
va lua zidul de orice om sau servitoare a lui Montague.
GREGORY care vă arată un sclav slab, pentru cei mai slabi
15 merge la perete.
SAMPSON ‘ Tis adevărat, și, prin urmare, femeile, fiind
vasele mai slabe, sunt vreodată împins la perete. Prin urmare,
voi împinge oamenii lui Montague de pe perete și
îi voi împinge pe servitoarele sale pe perete.
GREGORY 20carta este între stăpânii noștri și noi
oamenii lor.
SAMPSON ‘ Tis toate una., Mă voi arăta un tiran.
când m-am luptat cu bărbații, voi fi civil
cu servitoarele; le voi tăia capul.

9
11
Romeo și Julieta
ACT 1. SC. 1

Grigorie 25capii servitoarelor?
SAMPSON Ay, șefii servitoarelor sau fecioarele lor.
Ia-o în ce sens vrei.
GREGORY ei trebuie să-l ia ⌜în⌝ sens că-l simt.
SAMPSON Me ei vor simți în timp ce eu sunt în stare să stea,
30 și ” tis cunoscut sunt o bucată destul de carne.,
Grigorie ” Tis bine tu nu ești pește; dacă ai fi avut, tu
ar fi fost sărac-Ioan. Desenează-ți unealta. Aici vine
din casa Montagues.
Introduceți ⌜Avram cu un alt Servitorom.⌝
SAMPSON arma mea goală este afară. Ceartă, voi înapoi
35 te.
GREGORY cum? Întoarce-ți spatele și fugi?
SAMPSON nu te teme de mine.
GREGORY nu, se căsătorească. Mă tem de tine!
SAMPSON să luăm legea părților noastre; să înceapă
40.Grigorie mă voi încrunta în timp ce trec și îi voi lăsa să o ia
pe măsură ce enumeră.
SAMPSON nu, așa cum îndrăznesc. Îmi voi mușca degetul mare La
ei, ceea ce este o rușine pentru ei dacă o suportă.,
⌜își mușcă degetul mare.⌝
ABRAM 45te muști degetul mare la noi, domnule?
SAMPSON îmi mușc degetul mare, domnule.
Avram nu te musca degetul mare la noi, domnule?
SAMPSON, ⌜în afară de Gregory⌝ este legea părții noastre dacă eu
spun „Ay”?
GREGORY, ⌜în afară de Sampson⌝ 50no.
SAMPSON Nu, domnule, nu-mi mușc degetul mare la tine, domnule,
dar îmi mușc degetul mare, domnule.
GREGORY vă certați, domnule?
Avram ceartă, domnule? Nu, domnule.
SAMPSON 55dar dacă o faci, Domnule, eu sunt pentru tine. Eu servesc ca

un om bun ca tine.
Avram nu mai bine.

13
Romeo și Julieta
ACT 1. SC., 1

SAMPSON Ei bine, domnule.
Introduceți Benvolio.
GREGORY, ⌜în afară de Sampson⌝ spune” mai bine”; aici vine
60 unul dintre rudele stăpânului meu.
SAMPSON da, mai bine, domnule.
Avram minți.
SAMPSON trage dacă sunteți bărbați.- Gregory, amintiți-vă
lovitura ta de spălare.Se ceartă.
BENVOLIO 65PART, proști!⌜Desen sabia.⌝
Pune-ți săbiile. Nu știi ce faci.
Introduceți Tybalt, ⌜desen sabia.⌝
TYBALT
ce, ești atras printre acești hindi fără inimă?
întoarce-te, Benvolio; uită-te la moartea ta.
BENVOLIO
eu fac, dar să păstreze pacea., Pune-ți sabia,
70 sau reușește să-i despartă pe acești oameni cu mine.
TYBALT
ce, trase și vorbesc de pace ? Urăsc cuvântul
așa cum urăsc iadul, toți Montagues și pe tine.
au la tine, lașule!⌜Ei luptă.⌝
Introduceți trei sau patru cetățeni cu cluburi sau partizani.
⌜cetățeni⌝
cluburi, facturi și partizani! Strike! Bate-i!
75 în jos cu Capuletele! Jos cu Montagues!
Introduceți Capulet vechi în rochia lui, și soția lui.
CAPULET
ce zgomot este asta ? Dă-mi sabia mea lungă, ho!
LADY CAPULET
o cârjă, o cârjă! De ce te sun pentru o sabie
?,
Introduceți Montague vechi și soția lui.

15
Romeo și Julieta
ACT 1. SC. 1

CAPULET
sabia mea, spun. Old Montague este venit
80 și înflorește lama lui, în ciuda mine.
MONTAGUE
tu personaj negativ Capulet!- Nu mă ține, lasă-mă să plec.
LADY MONTAGUE
să nu se amestecă un picior pentru a căuta un dușman.
Introduceți Prințul Escalus cu trenul său.
prinț
subiecți rebeli, dușmani ai păcii,
Profanatorii acestui vecin-stainèd steel –
85 nu vor auzi?- Ce ho!, – Fiare,
Care a stinge focul dăunătoare furia
Cu violet fântâni eliberarea din vene:
Pe durerea de a tortura, de la cei mâinile însângerate
Arunca mistempered armele la pământ,
90 Și auzi sentința de movèd prinț.
Trei încăierări iscate din aerisit cuvânt
De tine, bătrânul Capulet și Montague,
Au de trei ori deranjat liniștea de pe străzile noastre
Și a făcut Verona vechi cetățeni
95 Exprimate de mormântul lor-potrivit ornamente
Pentru a exercita vechi partizani în mâini la fel de vechi,
Cankered cu pace, să-ți cankered ură.,dacă vreodată ne mai deranjați străzile, viețile voastre vor plăti pierderea păcii.
100 pentru acest moment tot restul pleacă departe.
tu, Capulet, va merge împreună cu Mine,
și, Montague, vin în această după-amiază
să cunoască plăcerea noastră mai departe în acest caz,
La Old free-town, judecata noastră comună-loc.
105 încă o dată, pe durerea morții, toți oamenii pleacă.
⌜Toate, dar Montague, Lady Montague,

și Benvolio⌝ ieșire.

17
Romeo și Julieta
ACT 1. SC. 1

MONTAGUE, ⌜la Benvolio⌝
Cine a stabilit această ceartă vechi nou în străinătate?,
vorbește, nepoate, ai fost când a început?aici au fost slujitorii adversarului tău, și a ta, luptă strânsă înainte de a mă apropia.
110 am desenat să le despart. În clipa a venit
Tybalt de foc cu sabia pregătită,
Care, ca el a suflat sfidare la urechile mele,
el a legănat despre cap și a tăiat vânturile,
Care, nimic rănit withal, șuierat-l în dispreț.
115 în timp ce schimbam lovituri și lovituri
A venit din ce în ce mai mult și a luptat parțial și parțial,
până a venit prințul, care s-a despărțit de fiecare parte.
LADY MONTAGUE
O, unde este Romeo? L-ai văzut azi?,
dreapta bucur că sunt el nu a fost la această luptă.
BENVOLIO
120 Doamnă, cu o oră înainte de venerat soarele
Privi mai departe de fereastra de aur de est,
O minte tulbure ⌜condus⌝ – mă să merg în străinătate,
Unde sub crâng de paltin
spre vest rooteth din acest oraș o parte,
125 Atat de devreme de mers pe jos l-am văzut pe fiul tău.
spre el am făcut, dar el a fost ” vase de Mine
și a furat în ascuns de lemn.,
eu, măsurându-i afecțiunea după propria mea
(Care atunci cel mai căutat unde s-ar putea să nu fie cel mai găsit
130,
fiind unul prea mulți de sinele meu obosit),
mi-a urmărit umorul, nu urmărirea lui,
și a evitat cu bucurie cine a fugit cu bucurie de la mine.135 cu lacrimi sporind roua proaspătă a dimineții, adăugând la nori mai mulți nori cu suspinele sale adânci.

19
Romeo și Julieta
ACT 1. SC., 1

Dar tot atât de repede ca toate-aplauze soare
ar Trebui, în cel mai îndepărtat est începe să atragă
umbrite perdele de Aurora patul lui,
140 Departe de lumina fură de acasă feciorul
Și private în camera lui pixuri el,
Tace său ferestre, încuietori echitabil zi,
Si se face artificial noapte.
negru și prevestitor trebuie să dovedească acest umor,
145 cu excepția cazului în sfat bun poate elimina cauza.
BENVOLIO
nobilul meu unchi, știi cauza?
MONTAGUE
nici nu știu și nici nu pot învăța despre el.
BENVOLIO
l-ai enervat prin orice mijloace?,
MONTAGUE
atât de mine, cât și de mulți alți prieteni.
150 Dar el, ⌜lui⌝ propriile afecte’ consilier,
Este pentru el însuși—nu voi spune cât de adevărat,
Dar pentru el însuși atât de secret și atât de aproape,
Deci, departe de sondare și de descoperire,
Ca este fașă pic cu un invidios worm
155 ‘ Nainte de-a se pot răspândi lui dulce, frunze de aer
Sau dedica frumusețea lui la fel.
am putea să învățăm de unde cresc necazurile lui,
am da la fel de bine leac ca știu.

Introduceți Romeo.
BENVOLIO
vezi unde vine. Așa că, te rog, dă-te la o parte.
160 voi ști plângerea lui sau să fie mult negat.,
MONTAGUE
Mi-ar wert atât de fericit de șederea ta
să aud adevărat țipăt.- Vino, doamnă, să plecăm.
⌜Montague și Lady Montague⌝ ieșire.

21
Romeo și Julieta
ACT 1. SC. 1

BENVOLIO
Bună dimineața, vere.
ROMEO este ziua atât de tânără?
BENVOLIO
165 dar noi a lovit nouă.
ROMEO Ay me, orele triste par lungi.
A fost că tatăl meu, care a mers prin urmare, atât de repede?
BENVOLIO
A fost. Ce tristețe prelungește Orele lui Romeo?
ROMEO
neavând ceea ce, având, le face scurte.
BENVOLIO 170în dragoste?
ROMEO Out –
BENVOLIO de dragoste?,
ROMEO
din favoarea ei în cazul în care eu sunt în dragoste.din păcate, că dragostea, atât de blând în opinia sa,
175 ar trebui să fie atât de tiran și dur în dovada!din păcate, această iubire, a cărei viziune este înăbușită încă,
ar trebui să vadă fără ochi căi către voința lui!
unde vom lua masa?- O, eu! Ce fray a fost aici?
încă nu-mi spui, pentru că am auzit totul.
180 aici e mult de a face cu ura, dar mai mult cu dragoste.
atunci de ce, o iubire scandaloasă, o ură iubitoare,
O nimic din nimic mai întâi ⌜creați!,⌝
O luminozitate grele, grave, vanitatea,
haos Diform de ⌜bine părând⌝ forme,
185 Pene de plumb, luminoase fum, foc rece, bolnav de sănătate,
Încă-veghe-somn care nu este ceea ce este!
această dragoste simt eu, care nu simt dragoste în acest sens.
nu râzi?
BENVOLIO nu, văr, mai degrabă plâng.
ROMEO
190 inimă bună, la ce?

23
Romeo și Julieta
ACT 1. SC. 1

BENVOLIO la opresiunea inimii tale bune.
ROMEO De ce, astfel este transgresiunea iubirii.,
suferințele mele proprii stau grele în pieptul meu,
pe care le vei propaga pentru a-l apăsa
195 cu mai mult din al tău. Această iubire pe care ai arătat-o
adaugă mai multă durere prea mult de-al meu.
Dragostea este un fum făcut cu fumul Suspinelor;
fiind curățat, un foc scânteind în ochii iubitorilor;
fiind supărat, o mare hrănită cu lacrimi iubitoare.
200 ce este altceva? O nebunie mai discretă,
O Fiere sufocantă și un dulce conservant.
Adio, verișoara mea.
BENVOLIO moale, voi merge de-a lungul.
și dacă mă lași așa, mă faci greșit.
ROMEO
205 Tut, m-am pierdut. Nu sunt aici.,
acesta nu este Romeo. El este un alt unde.
BENVOLIO
Spune-mi în tristețe, cine este că te iubesc ?
ROMEO ce, să gem și să-ți spun?
BENVOLIO
geme? De ce, nu. Dar, din păcate, spune-mi cine.
ROMEO
210 un om bolnav în tristețe face voința lui –
un cuvânt bolnav îndemnat la unul care este atât de bolnav.
în tristețe, vere, iubesc o femeie.
BENVOLIO
am țintit atât de aproape când am presupus că ai iubit.
ROMEO
un drept bun markman! Și ea este corect iubesc.
BENVOLIO
215 o marcă corectă, corectă, este cea mai rapidă lovitură.
ROMEO
Ei bine, în care a lovit ți-e dor., Ea nu va fi lovit
cu săgeata lui Cupidon. Ea are spiritul lui Dian,
și, în dovada puternică a castității bine înarmată,

25
Romeo și Julieta
Actul 1. SC. 1

din arcul copilăresc slab al iubirii, ea trăiește neînarmată.
220 ea nu va rămâne Asediul Termenilor iubitori,
nici nu așteaptă întâlnirea cu ochii asaltați,
nici nu-și va deschide poala spre saint-seducing gold.
O, ea este bogată în frumusețe, numai săracă
că, atunci când moare, cu frumusețea moare magazinul ei.
BENVOLIO
225 atunci ea a jurat că ea va trăi în continuare castă ?,
ROMEO
Ea are, și în care economisesc ⌜face⌝ deșeuri uriașe;
pentru frumusete, infometat cu severitatea ei,
taie frumusețea off de la toate posteritatea.
Ea este prea corect, prea înțelept, cu înțelepciune prea corect,
230 pentru a merita fericire făcându-mă disperare.
Ea a părăsit să iubească, și în acest jurământ
trăiesc mort, care trăiesc să-l spun acum.BENVOLIO să fie condus de mine. Uită să te gândești la ea.
ROMEO
O, Învață-mă cum ar trebui să uit să gândesc!
BENVOLIO
235 dând libertate ochilor tăi.
examinați alte frumuseți.
ROMEO ‘ Tis modul
pentru a apela ei, rafinat, în cauză mai mult.,
aceste măști fericite care sărută sprâncenele Doamnelor corecte,
240 fiind negre, ne pune în minte că ascund Târgul.
Cel care este orbit nu poate uita
comoara prețioasă a vederii sale pierdute.
arată-mi o amantă care trece corect;
ce servește frumusețea ei, dar ca o notă
245 unde pot citi cine a trecut acel târg care trece?
Adio. Nu mă poți învăța să uit.
BENVOLIO
voi plăti această doctrină sau altfel mor în datorii.
ei ies.