Aceasta este o sub-pagină de Pokemon de Aur și de Argint.
Bike Shop
numele magazinului de biciclete” Miracle Cycle ” a fost eliminat în afara Japoniei atât în Johto, cât și în Kanto.,
Nume de Ecran de Intrare
Japoneză | Internațional | coreeană |
---|---|---|
Fiecare dintre aceste versiuni au un specific diferența față de alte versiuni:
- versiunea Japoneză scrie numele pe o piesă mai mare și o piesă mai la dreapta.,
- versiunile internaționale permit introducerea a până la șapte caractere.versiunea coreeană nu are opțiunea de a schimba setul de caractere, spre deosebire de versiunile japoneze și internaționale, datorită faptului că Coreea folosește un singur set de caractere pentru sistemul său de scriere, Hangul (în timp ce Japoneza scrisă folosește mai multe seturi de caractere, iar engleza folosește două variante ale unui alfabet).,
Sumar
Japoneză | Internațional | coreeană |
---|---|---|
În Japoneză și coreeană versiuni ale jocului, Pokemon rezumat ecrane sunt aliniate vertical, similar cu Rubin și Safir, în localizate jocuri., În versiunile internaționale, din cauza lipsei de spațiu, au fost readuse la ecranele aliniate orizontal de roșu, verde, albastru și galben.
Ecran de Tranzacționare
Japoneză | Internațional | coreeană |
---|---|---|
În Japoneză și coreeană versiuni ale jocului, Pokemon trading ecran este aliniate vertical., În versiunile internaționale, din cauza lipsei de spațiu, este aliniat orizontal.,
PC Cutii
Japoneză | Internațional | coreeană |
---|---|---|
suma de PC-uri cutii din Pokemon Sistem de Stocare a fost schimbat de la 9 la 14 în localizări (inclusiv coreeană, care este bazat pe localizate ROM) din cauza numărului maxim de Pokemon pe cutie fiind a scăzut de la 30 la 20.,
cadrele text-box japoneze de aici sunt de asemenea poziționate cu un pixel mai sus decât cele din celelalte versiuni.,
Pokemon Sistem de Stocare Layout
Japoneză | Internațional | coreeană |
---|---|---|
În Japoneză și coreeană versiuni, Pokemon în Pokémon Sistem de Stocare aspect este închisă într-un text-box-cadru și lista de Pokemon apare în fundal., În celelalte localizări, nu există niciun cadru care să înconjoare Pokémon-ul, dar lista Pokémon apare într-un cadru text-box.de asemenea, pozițiile cadrelor japoneze de text-box sunt cu un pixel mai mari, iar numărul de nivel Pokémon este cu un pixel mai mic decât cele din versiunea coreeană.,
Poke Mart Și Centru de Pokemon Semne
Japoneză / coreeană | engleza | franceză / spaniolă | germană / italiană |
---|---|---|---|
În Japoneză și coreeană versiuni, în semn de Pokemon Centre în Johto au un Poke Balon de desen cu litere PC-ul de lângă ea., În localizări, semnul a fost schimbat înapoi la cel folosit în roșu, verde, albastru și galben, datorită faptului că „PC” este mai frecvent utilizat în Occident ca abreviere a „computerului personal”. Semnele Centrului Pokémon din Kanto folosesc vechiul design în toate versiunile.,doran Sex Simbol
Japonia/Coreea | Internațional |
---|---|
În localizări, sex simbol pentru Nidoran este arătat de două ori în timpul luptelor din cauza simbol gen fiind plasat lângă indicatorul de nivel în loc de lângă Pokémon-i numele ca și în Japoneză și coreeană versiuni.,
SonicBoom
Japan/Korea | International |
---|---|
In the Japanese and Korean versions, SonicBoom’s animation is a shock wave hitting the opponent. For undisclosed reasons, it was changed to use Gust’s animation.,din cauza unei erori în localizările din America de Nord, caseta de text imprimată atunci când se utilizează cazul de monede este terminată în mod necorespunzător în versiunea în limba engleză, ca un caracter 57 este utilizat în loc de un 50 (valoarea inițială în versiunile japoneze de Aur/Argint), determinând jocul să sară la o secțiune de memorie utilizată pentru stocarea efectelor sonore. Această secțiune de memorie este de obicei goală, cu excepția cazului în care ați ascultat strigătul unui Pokémon chiar înainte, caz în care jocul interpretează strigătul Pokémon ca cod, ceea ce duce la executarea arbitrară a codului.,
Acest bug nu este prezent în versiunea originală japoneză, traducerile europene non-engleză, sau cele coreene.
Neascultare Glitch
În Japoneză versiuni, dacă un Pokemon care este blocat într-o mișcare de Bis refuză să atace din cauza neascultării, accidente de joc. Acest lucru a fost stabilit în versiunile de peste mări.,
demonstrația prelungită a tipului
în versiunile originale ale cartușelor de aur, argint și cristal Japonez, demonstrația de capturare a tipului are întârzieri neobișnuite care dau impresia falsă a jocului agățat.acest lucru a fost complet fixat în localizări. În versiunile japoneze ale consolei virtuale, fișierele patch includ următoarea remediere parțială:
Mode = 1Address = 0x23a9fFixcode = a32:FF 00 E0 01 00 00 FF 00 FF 10 00 00 FF 01 00 00 0A 10 00 00 0A 01 00 FF FF 00 FF 00 FF 00 FF 00
aceasta elimină pur și simplu întârzierea pentru partea finală a demonstrației, solicitând jucătorului să apese manual butonul A pentru a ieși din ea.,
Versiunea coreeană
|
Pentru: Sunt opțiunile imprimantei doar ascunse? |
이 카트리지는 게임보이 컬러 전용입니다. 게임보이 컬러에서 사용을 부탁드리겠습니다.(This cartridge is designed for the Game Boy Color. Please run it with a Game Boy Color.)
coreeană versiuni de Aur și Argint, ca de Cristal, sunt compatibile doar cu Game Boy Color. Versiunile anterioare de aur și argint pot fi rulate în modul Game Boy., Acest lucru se datorează faptului că versiunea coreeană folosește cea de-a doua bancă VRAM a jocului Boy Color pentru imprimarea textului său, făcându-l incompatibil cu jocul obișnuit Game Boy, motiv pentru care afișează plăci aleatorii pentru text atunci când sunt pornite forțat în modul Game Boy.
când jucătorul încearcă să ruleze jocul pe un Game Boy original, primește un mesaj care spune că jocul este compatibil doar pe Game Boy Color. Mesajul este foarte simplu în comparație cu cristalul și fără frontiere.,atât aurul, cât și argintul au lăsat neutilizate frontiera Super Game Boy. Ele sunt designul englezesc, mai degrabă decât Japonez.în plus, suportul pentru imprimanta Game Boy a fost eliminat, deoarece accesoriul nu a fost lansat în Coreea de Sud.de asemenea, această versiune a jocului are propria versiune a creditelor în limba engleză la sfârșitul jocului, înlocuind personalul de traducere în limba engleză cu personalul de traducere coreeană și adăugând mesajul ” Toate drepturile, inclusiv drepturile de autor ale jocului, scenariului, muzicii și Programului, rezervate de NINTENDO, Creatures Inc. și joc FREAK inc.,3a3c”>
Game Boy Color-only message (Gold, Super Game Boy)
Game Boy Color-only message (Silver, Super Game Boy)
No Togepi Egg Received Gift Jingle
When receiving the Togepi Egg from the scientist in Violet City, no ‘received gift’ jingle will play., Aceasta este probabil o eroare, iar versiunile de vânzare cu amănuntul ale tuturor celorlalte versiuni oficiale joacă jingle corect.
Internațional de Legătură
|
de-A face: Care de caractere Hangul poate fi interpretat ca codurile de control? |
versiuni internaționale de Aur și Argint poate fi conectat la fiecare alte, indiferent de limbă., Cu toate acestea, literele cu diacritice, cum ar fi acutes și diacritice (cu excepția é, există chiar și versiuni în limba engleză pentru a imprima Pokémon) poate corupe și provoca mojibake-ul în limbi care nu acceptă aceste personaje.aurul și argintul Japonez pot fi conectate doar la jocurile Pokémon de gen japonez I și II. Încercarea de a se conecta la orice altă limbă va prăbuși jocul, deoarece pozițiile structurilor de date și coduri în jocurile japoneze sunt diferite de jocurile non-japoneze.,cu toate acestea, aurul și argintul coreean pot fi conectate nu doar la sine, ci și la versiunile internaționale, inclusiv Jocurile Generation I și Crystal direct, fără probleme serioase, deoarece aurul și argintul Coreean Se bazează de fapt pe versiunile internaționale, chiar dacă coreeanul arată superficial similar cu japonezul. Alfabetul Latin este prezent și în aurul și argintul coreean, deoarece este folosit în credite și în alte câteva locuri., Chiar și capsula timpului funcționează corect, chiar dacă jocurile Generation I nu au fost lansate niciodată în Coreea de Sud, ceea ce înseamnă că Pokédex este perfect completabil (cu excepția evenimentului exclusiv Mew și Celebi fără a folosi glitches) în aur și Argint coreean.cu toate acestea, conectarea versiunilor coreene și internaționale are mai multe probleme: în jocurile coreene, numele mai lungi de 5 caractere apar scurtate sau revărsate în locuri. De asemenea, caracterele cu diacritice pot provoca mojibake în jocurile coreene., Și în jocurile non-coreene, numele coreene devin gibberish (jocurile non-coreene nu erau capabile să le afișeze până la alb-negru) sau să provoace eșecul legăturii (anumite Hangul sunt interpretate greșit ca coduri de control).,”450a3a9e0a”>
Stadion 2 Compatibilitatea
coreeană jocuri sunt recunoscut ca invalid Pokemon jocuri de Vest versiuni ale Stadionului 2, dar jocul este în imposibilitatea de a încărca salva datele pentru asta., Pe de altă parte, versiunea japoneză a Stadium 2 nu recunoaște nici măcar jocurile coreene GS ca jocuri Pokémon valabile.Transferul Pokémon-ului coreean în jocurile Western GSC le permite să fie utilizate pe Stadionul 2 fără probleme (cu excepția corupției numelui).
Exclusiv Pokemon
În Japonia și Coreea de Sud, Phanpy și Donphan sunt găsite în sălbăticie, în Aur, în timp ce Teddiursa și Ursaring sunt găsite în sălbăticie, în Argint., În restul lumii, acestea au fost schimbate, probabil datorită general scheme de culori de mai bine de doi montarea lor occidentali jocuri de alegere (Phanpy și Donphan sunt albastru și gri, care sunt culori reci, cum ar fi de argint, în timp ce Teddiursa și Ursaring sunt cafea-maro, care sunt culori calde, cum ar fi de aur).
Interesant, această localizare schimbare nu a fost făcută pentru versiunile internaționale ale HeartGold si SoulSilver – Phanpy și Donphan sunt găsite în HeartGold în timp ce Teddiursa și Ursaring sunt găsite în SoulSilver, indiferent de regiune.,echipa lui Pokéfan Alex, un antrenor găsit pe ruta 13, este formată din Pokémon care au nume care se termină în „rege” (ンング). Din cauza Magikarp nu schimbul de această trăsătură în versiunile în limba engleză (său nume Japonez este コイキング/Koiking), a fost înlocuit cu Seaking în scopul de a rămâne adevărat la tema. Spre deosebire de Magikarp, care este la nivelul absurd de ridicat (pentru un Magikarp) 58, Seaking este nivelul 29 ca restul echipei sale., În coreeană versiuni, echipa sa este aceeași ca și în Japoneză versiuni de Magikarp e nume coreean este 잉어킹 (Ingeoking) și ambele Nidoking și Slowking au, de asemenea, cuvântul „rege” (킹) în coreeană nume.la fel ca schimbarea menționată anterior la Pokémon exclusiv, aceasta nu a fost reprodusă în HeartGold și SoulSilver, deoarece Alex are încă un Magikarp în localizări, care este acum la nivelul și mai absurd (din nou, pentru un Magikarp) 65.,în versiunile japoneze de aur și Argint, scripturile din porțile parcului național nu încheie un concurs de prindere a erorilor în curs de desfășurare dacă jucătorul se îndepărtează. Când jucătorul se întoarce la poartă după aceea, scriptul Helper-ului concursului pentru părăsirea timpurie a concursului va rula (permițând jucătorului să-l reia) în loc să-l trateze ca fiind deja terminat pentru acea zi.această supraveghere a fost fixată în localizări și cristal.,
Consola Virtuală Schimbă
|
Pentru: Nu sunt susceptibile de alte modificări în afară de aceasta, judecând după conținutul mai multor fișiere de patch-uri prezente în groapă. |
cu alte Rpg-uri de Pokémon lansat pe Consola Virtuală, de tranzacționare este inclus prin utilizarea unui modificat emulator care parodii Link-ul de Cablu fără a afecta ROM.,
imprimanta Game Boy
jocul original acceptă imprimanta Game Boy. 3DS nu are, deci următoarele caracteristici trebuiau dezactivate în lansarea consolei virtuale:
- opțiunea „PRNT” din Pokédex, care a imprimat inițial intrarea pe ecran, nu face nimic acum.
- fotograful din Cianwood City care a tipărit „fotografia” unui Pokémon este încă acolo, dar acum este imposibil să alegeți „DA” pentru a imprima fotografia.
- listele de cutii Pokémon și poșta nu mai pot fi tipărite de pe un computer.
- Diploma pentru completarea Pokédex nu mai poate fi tipărită.,
diverse
- În timpul unei animații de mutare, ecartamentul HP al utilizatorului nu mai este ascuns. Acest comportament seamănă cu demonstrațiile Space World ’97 și ’99, iar schimbarea a fost inversată în lansările consolei virtuale Crystal (imagini: GS, Crystal).
- ecranul de titlu se termină cu câteva secunde mai devreme în versiunea consolei virtuale 3ds din anumite motive, ceea ce întrerupe și o parte din muzică.deoarece jocurile sunt blocate în modul Game Boy Color, granițele Super Game Boy sunt inaccesibile.,
- în versiunea japoneză, sprite-ul lui Jynx este modificat pentru a se potrivi cu cel din versiunile internaționale.
Lasă un răspuns