Colombie – la patrie de Sofia Vergara et Shakira, avec un littoral à la fois sur l’océan Pacifique et la mer des Caraïbes est un pays à la fois en Amérique du Sud et en Amérique centrale. Nommée D’après Cristopher Columbus, La Colombie compte environ 45 millions d’habitants et Bogota comme capitale.
en 1821, la République de Colombie est devenue indépendante de l’Espagne avec des frontières beaucoup plus grandes que la Colombie d’aujourd’hui. Ces frontières se stabilisent en 1922.,
cependant, le pays a été miné par des conflits internes, d’abord par le conflit entre les partis libéral et conservateur et plus récemment par le conflit entre les forces gouvernementales, les groupes de guérilla de gauche et les paramilitaires de droite.
Article recommandé: SpanishPod101 Codes Promo
la diversité des langues causée par la diversité des cultures
La Colombie est l’un des pays les plus multiculturels du monde et ce fait explique également la variété des Langues parlées et des dialectes régionaux.,
parmi les langues parlées en Colombie figurent le Romani Vlax (dialecte de l’éthicité gitane) Qui est parlé par environ 75 000 personnes; le créole anglais insulaire à Providencia et San Andres et le Palenquero (mélange d’espagnol et de créole) qui est utilisé à San Basilio de Palenque.
l’espagnol est la langue officielle en Colombie. Ce qui est normalement appelé « Espagnol Colombien » n’est qu’une des nombreuses variétés régionales et est en fait « espagnol de Bogota » qui est également considéré comme le plus élégant du pays., Il a une intonation presque musicale et une prononciation claire, c’est pourquoi considéré par beaucoup comme la plus belle forme d’espagnol en Amérique du Sud.
les différences les plus significatives entre L’Espagnol Européen et Colombien
1. Tous les dialectes Colombiens ont une caractéristique en commun – le seseo ou la fusion de / θ /Avec/s/. Ainsi, par exemple, en Colombie cazar (« chasser ») et casar (”se marier ») sont homophones. Il en va de même pour abrazar (« câliner ») et abrasar (« rôtir”);
2. Comme dans la plupart des dialectes latino-américains, L’Espagnol colombien a yeísmo (ou fusion de /LL/ en /J/)., Ils prononcent donc ll dans le mot Sevilla comme y dans le mot Yate (”yacht »);
3. Beaucoup de gens utilisent usted (le pronom singulier à la deuxième personne), qui est considéré comme trop formel pour l’Espagnol Européen, au lieu de vos (le pronom pluriel à la deuxième personne) ou tu (le pronom singulier à la deuxième personne) tout en parlant aux membres de la famille, aux amis, etc.;
Avez-vous appris ou parlez-vous espagnol Colombien? Si oui, quel dialecte régional exactement? Écrivez-moi vos pensées et expériences avec ces 2 différentes formes de la langue espagnole dans la section commentaires ci-dessous. J’ai lu tous les commentaires que je reçois.,
¡En español aquí!
Michael a été un passionné de la langue de l’apprenant et du voyageur pour de nombreuses années. Son objectif avec LanguageTsar est de découvrir les moyens les plus amusants et les plus efficaces d’apprendre une langue. Il apprend actuellement le japonais, le français et L’Indonésien.
Laisser un commentaire