najczęstszą interpretacją tych wersetów, które znajdują się również w Łukasza 11:9-10, jest to, że są one powrotem do kwestii modlitwy, która została omówiona w ostatnim rozdziale i jest dość wyraźnie poruszona w kolejnych wersetach. W tym ujęciu proszenie, szukanie i pukanie to wszystkie metafory aktu modlitwy. W języku oryginału terminy ask, seek i knock są / miały oznaczać ciągły akt kontra jednorazowy akt: Ask (and keep asking), and it will be given you. Szukaj (i szukaj dalej), a znajdziesz., Pukaj (i Pukaj), a drzwi zostaną otwarte dla Ciebie. Dla każdego, kto pyta (i ciągle pyta) otrzymuje. Ten, kto szuka (i wciąż szuka), znajduje. Do tego, kto puka (i wciąż puka) drzwi zostaną otwarte. Hendriksen zauważa, że proszenie oznacza pokorę, niższego proszącego o pomoc od przełożonego. Morris zauważa, że idea poszukiwania nie łączy się całkowicie z metaforą modlitwy. Osoba modląca się, która modli się do Boga, oczywiście już zdecydowała, że to tam można znaleźć ich odpowiedzi., Morris uważa, że szukanie w modlitwie oznacza, że osoba nie wie dokładnie, czego potrzebuje i czuje, że może szukać odpowiedzi na to pytanie przez Boga. Fowler uważa, że czasownik seek podkreśla wysiłek i koncentrację, które należy włożyć w modlitwę. Hendriksen podsumowuje to opisując szukanie jako ” pytanie plus aktorstwo.”Pukanie, według Francji, było również metaforą modlitwy w literaturze żydowskiej tego okresu. Później jednak w Mateuszu pukanie będzie metaforą uzyskania wstępu do Królestwa Niebieskiego., Czas teraźniejszy imperatywny jest używany dla czasowników w tych wersetach. To oznacza, że proszenie, szukanie i pukanie są opisane jako ciągłe działania, a to oznacza, że modlitwa, aby była skuteczna, powinna być również ustawicznym nawykiem, a nie okazjonalnym błaganiem. Nolland twierdzi, że pukanie może być powiązane z metaforą wąskiej bramy znalezioną w Mateusza 7: 13.

werset przedstawia modlitwę jako pewną odpowiedź, a poniższe wersety wyjaśniają, dlaczego tak jest. To oczywiście nie może oznaczać, że każde żądanie Boga zostanie w pełni zaspokojone., Fowler zauważa, że w Ewangelii wg św. Mateusza 6:5-13 Jezus określił już pewne zasady właściwej modlitwy. Wersety te nie mogą więc odnosić się do wszystkich modlitw, ale tylko do tych, którzy naprawdę szukają Boga. Teologia chrześcijańska od dawna starała się zająć kwestią modlitw, które wydają się bez odpowiedzi. Jednym z pojęć jest to, że Bóg daje tylko dobre dary. Nawet jeśli poprosisz o coś, co cię skrzywdzi, on tego nie zapewni. Tak więc modlitwa o bogactwo może nie być wysłuchana, ponieważ takie bogactwo może zaszkodzić czyjejś duszy duchowej.,

w Ewangelii wg św. Mateusza 6:8 Jezus stwierdza również, że modlitwa nie jest konieczna, ponieważ Bóg wie, czego człowiek potrzebuje, zanim go o to poprosi. Fowler uważa, że chociaż modlitwa nie jest użyteczna dla Boga, jest użyteczna dla ludzi. Jeśli nie będziemy musieli trudzić się nieustanną modlitwą przed otrzymaniem Łaski Bożej, zmiękniemy. Metafora może być również jednym do nauki religii. Schweizer zauważa, że rabini tego okresu i społeczność Qumran kładą istotny nacisk na dążenie do wiedzy religijnej. Obie grupy wierzyły, że prawdziwy wierzący powinien dążyć do poznania Boga i prawa., Proszenie, szukanie i pukanie może być poszukiwaniem wiedzy tak samo jak pomoc. Werset ten można więc odczytać jako podporę dla dociekliwości. Trzeci pogląd, odrzucony przez prawie wszystkich uczonych, jest taki, że wersety te opisują specyficzny rytuał religijny polegający na pytaniu, szukaniu i pukaniu, i że werset nie jest w ogóle metaforą. Luz zauważa, że ta alternatywna interpretacja miała zasadnicze znaczenie dla gnostycyzmu i była to jedna z definiujących wersetów tej gałęzi chrześcijaństwa. Dla gnostyków ciągłe poszukiwanie ukrytego Boga było centralną częścią ich wiary., Natomiast większość innych grup chrześcijańskich opisuje wierzących jako tych, którzy znaleźli Boga, a nie tych, którzy nadal szukają. Werset jest rozwinięty przez powiedzenie 92 w Ewangelii Tomasza.

popularne angielskie wyrażenia „Ask, and you shall receive” I „Seek, and ye shall find” pochodzą zarówno z tego wersetu.