Jeśli jesteś studentem języka rosyjskiego, najpierw przyjrzyjmy się, co trzeba było zrobić, aby przejść obok „cześć.”Oficjalne powitanie-Здравствуйте-jest jednym ze słów, które nie-native speakerzy najbardziej walczą o wymowę! Poklepaj się po plecach, a następnie przygotuj się na nauczenie się odpowiednich sytuacyjnie sposobów pożegnania po rosyjsku.

aby rozpocząć rozmowę, musisz również wiedzieć, jak ją zakończyć., Nie tylko będziesz czuł się znacznie mniej niezręcznie z powodu wymiany, którą właśnie miałeś, ale także nawiążesz silniejszy związek z domniemanym przekonaniem, że wkrótce znowu przemówisz.

oto kilka sposobów na pożegnanie się po rosyjsku, w zależności od tego, jak dobrze znasz daną osobę i kiedy możesz spodziewać się jej ponownego zobaczenia. Aby usłyszeć, jak niektóre słowa i zwroty są wymawiane przez native speakera, po prostu kliknij przycisk „play” obok każdego z nich.,

jak się żegna po rosyjsku

formalny Sign-off

kiedy rozmawiasz z kimś w formalnym otoczeniu, lub nawet gdy po prostu rozmawiasz z kimś, kogo nie znasz zbyt dobrze, najlepiej jest domyślnie użyć formalnej wersji pożegnania po rosyjsku: До свидания!

w dosłownym tłumaczeniu oznacza to coś w rodzaju „do następnego spotkania”, ale jest to najbliższe następstwo angielskiego „goodbye” i często jest tłumaczone jako takie.

Casual Goodbyes

Jeśli jesteś wśród przyjaciół lub w nieco bardziej intymnym otoczeniu, masz kilka opcji.,

jeden z najczęstszych i najprostszych sposobów, aby po prostu powiedzieć ” Pa!”is пока. Chociaż w języku rosyjskim jest zwykle używane jako pożegnanie, słowo to ma również inne znaczenia, w tym „na razie” lub ” tak długo, jak.”

Jeśli chcesz rozstać się z odrobiną ciepła (w teorii byłoby to z rodziną lub bliskimi przyjaciółmi), możesz powiedzieć целую, co oznacza „całuję Cię” (lub, skutecznie, „pocałunki”).

kolejnym równie słonecznym sposobem na rozstanie się z kimś jest dorzucenie czegoś! (Schastlivo!). Dosłownie oznacza „szczęśliwie”, ale ma konotację „powodzenia ” lub” dbać”, gdy używane jako pożegnanie., Na dobrą sprawę, można dodać w Всего хорошего! (Всево хорошево!), co oznacza „Wszystkiego najlepszego!”

Jeśli wolisz komunikować się, że zobaczysz kogoś…wkrótce, lub w innym nieokreślonym czasie, masz kilka opcji:

  • – Do jutra!
  • – Do zobaczenia!
  • – Do zobaczenia wkrótce!
  • До встречи! (Do vstrechi!- Do zobaczenia!

niektóre konkretne pożegnania

teraz, gdy masz podstawowe poczucie, jak powiedzieć żegnaj po rosyjsku, oto kilka przykładów, jak przełożyć je na bardziej złożone zdania.,

  • Pa! Pozdrów żonę! — Bye! Say hi to your wife for me.
  • Pa, do zobaczenia! — Bye, see you later!
  • No dobrze, do zobaczenia wieczorem! — All right, see you this evening!
  • dobranoc-goodnight