Makau czy Makau-która z nich jest poprawna pisownia?
obie pisownie są poprawne, ale w większości krajów anglojęzycznych jest to „Macao”.
w 1557 roku Portugalczycy zostali przyjęci do Makau, co czyni je jednym z pierwszych osiedli europejskich w Azji Wschodniej. Portugalscy odkrywcy wylądowali u ujścia osłoniętego portu w pobliżu miejsca, które miejscowi nazywali Ma Gao (obecnie Świątynia A-Ma)–święte miejsce poświęcone bogini marynarzy., Myląc nazwę świątyni z nazwą kraju, Portugalczycy zaadaptowali ją i nazwali Półwysep „Makao”.
kilkaset lat później, w 1911 roku, Portugalczycy zmienili pisownię z „Macao” na „Macau” w ramach reformy Portugalskiej ortografii; ustandaryzowany system pisowni dla języka.
pod koniec tego stulecia, w 1974 roku, Portugalia jednostronnie zrzekła się suwerenności nad enklawą. W 1999 Makau stało się specjalnym regionem administracyjnym Chińskiej Republiki Ludowej.,
obecnie rząd Makau oficjalnie uznaje zarówno „Macau”, jak i „Macao” za dopuszczalne pisownie nazwy. „Makau” pozostaje oficjalną współczesną pisownią portugalską i jest przyjęta przez wiele krajów europejskich. „Macao”, oryginalna pisownia, jest oficjalnie używana przez Chińską Republikę Ludową i powszechnie używana przez wiele anglojęzycznych rządów, w tym Australię i Nową Zelandię.
więc który z nich jest poprawny?
„Macao” jest poprawną pisownią w Australii, Nowej Zelandii, wielu krajach anglojęzycznych i Chinach., „Makau” jest poprawną pisownią w Portugalii i wielu krajach europejskich.
jakimi językami mówi się w Makau?
językiem urzędowym są Chiński (kantoński) i portugalski, z tym ostatnim w Makau mówi tylko niewielki odsetek ludzi.
chociaż nie jest językiem urzędowym, angielski jest powszechnie używany również w Makau.
istnieje również trzeci język, Macanese Patois. Znany jako Patuá dla swoich mówców. Ten język kreolski oparty na portugalskim ma wpływy z Malajskiego, kantońskiego i syngaleskiego., Przez niektórych poetów nazywany Dóci Língu di Macau („słodki język Makau”), unikalny język był używany przez społeczność Makajską Portugalskiej Enklawy Makau. Obecnie używany przez mniej niż 50 osób, Patuá został sklasyfikowany jako „krytycznie zagrożony” język przez UNESCO Atlas of the world ' s Languages in Danger.
mieszanka, która sprawia, że Makau nie można zapomnieć
nigdzie indziej na świecie ani w historii nie znajdziesz takiego miejsca jak Makau., Mieszanka języków i pisowni jest jednym z oznak wielkiej różnorodności miasta, ale jego unikalna mieszanka kultur europejskich i chińskich nadal można zobaczyć i cieszyć się w całym mieście w architekturze, żywności, imprez i festiwali i tradycji, zbyt.
spaceruj po placu Senado, pastelowym placu miejskim, który był centralnym miejscem spotkań Portugalczyków i Chińczyków ponad 450 lat temu.
skosztuj pierwszej kuchni fusion na świecie w restauracji Riquexo, najstarszej Macanese restauracji podtrzymującej lokalne tradycje kulinarne.,
lub krok pieszo w najstarszej, najbardziej znanej świątyni regionu, A-Ma Temple (ma Kok Miu), i odwiedzić historyczne miejsce, gdzie Wschód spotka się z Zachodem i urodzi nazwę „Macao”.
Dodaj komentarz