Er zijn veel concurrerende verklaringen voor Duanwu Jie, Het Dragon Boat Festival, dat valt op de vijfde dag van de vijfde maand van de Chinese maankalender—dit jaar, 28 mei. Het gaat allemaal om een combinatie van draken, geesten, loyaliteit, eer en Eten—enkele van de belangrijkste tradities in de Chinese cultuur., De belangrijkste elementen van het festival—nu populair over de hele wereld—zijn racen lange, smalle houten boten versierd met draken en het eten van kleverige rijst ballen gewikkeld in bamboe bladeren, genaamd zongzi in Mandarijn, en jung in het Kantonees.”meestal worden Chinese festivals verklaard door de traumatische dood van een groot toonbeeld van deugd”, zegt Andrew Chittick, een professor in Oost-Aziatische Geesteswetenschappen aan het Eckerd College in Florida.,en zo gaat het verhaal met Qu Yuan, een adviseur aan het Hof van Chu tijdens de oorlogvoerende Staten periode van het oude China, die werd verbannen door de keizer voor vermeende ontrouw. Qu Yuan had een strategische alliantie met de staat Qi voorgesteld om de dreigende staat Qin af te weren, maar de keizer kocht het niet en stuurde Qu Yuan naar de wildernis. Helaas had Qu Yuan gelijk over de dreiging van de Qin, die al snel de CHU-keizer gevangen namen en gevangen namen. De volgende Chu koning gaf de staat over aan hun rivalen. Bij het horen van het tragische nieuws, Qu Yuan in 278 B. C., verdronken in de Miluo rivier in de provincie Hunan.in het eerste verhaal over de oorsprong van zongzi, verteld tijdens de vroege Han-dynastie, werd Qu Yuan een watergeest na zijn dood. “Je kunt het zien als een spook, een geest-energie die moet worden gestild. Er zijn verschillende manieren om een geest te sussen, maar de beste en meest duurzame is om het voedsel te geven”, legt Chittick uit.jaren na de dood van Qu Yuan gooiden zijn aanhangers rijst in het water om zijn geest te voeden, maar het voedsel, zo werd gezegd, werd altijd onderschept door een waterdraak., (Meesterkok Martin Yan, auteur en gastheer van de baanbrekende Yan Can Cook TV—show, suggereert dat er misschien waarheid was: “sommige Zoetwatervissen—zoals meervallen-groeien zo groot dat de Chinezen ze als draken beschouwden.”) Na een paar eeuwen van frustratie kwam Qu Yuan Terug om de mensen te vertellen de rijst in bladeren te wikkelen, of in een bamboesteel te proppen, zodat de draak het niet kon eten. Het was pas generaties later dat mensen begonnen met terugwerkende kracht krediet Qu Yuan ‘ s vroegere levensredders met het starten van de rijst-bal-gooien traditie.,

om te begrijpen hoe de waterdraak in het verhaal komt, of zelfs van de boten die met draken zijn gesneden, moeten we verder terug in de tijd gaan—meer dan 6000 jaar geleden, de vroegste gedateerde figuur van een draak gevonden binnen de grenzen van het moderne China. “Een van de belangrijkste mythische wezens in de Chinese mythologie, de draak is De heerser van de regen, de rivier, de zee en alle andere soorten water; symbool van goddelijke kracht en energie…. In het keizerlijke tijdperk werd het geïdentificeerd als het symbool van de keizerlijke macht, ” schrijft Deming An, Ph. D., hij is hoogleraar folklore aan het Institute of Literature, Chinese Academy of Social Sciences, in Beijing, en medeauteur van Handbook of Chinese Mythology. “In de verbeelding van mensen leven draken meestal in water en zijn ze de heersers van de regen.”

Dragon boat racing wordt toegeschreven aan de georganiseerde vieringen van Qu Yuan beginnend in de 5e of 6e eeuw na Christus, maar geleerden zeggen dat de boten voor het eerst werden gebruikt honderden jaren eerder, misschien om verschillende redenen. Op de maankalender, Mei is de zomer zonnewende periode, de cruciale tijd toen rijst zaailingen werden getransplanteerd., Op hetzelfde moment, zegt An, “volgens de Chinese traditionele overtuiging, de datum bedacht met dubbele’ 5 ‘ is extreem ongelukkig.”Om een goede oogst te garanderen, zouden de Zuidelijke Chinezen de draken hebben gevraagd om over hun gewassen te waken, zegt Jessica Anderson Turner, een Handbook of Chinese Mythology bijdrager die een Ph.D. in folklore heeft van de Indiana University. Ze zouden hun boten hebben versierd met sierlijke drakengravures, “en het roeien was symbolisch voor het planten van de rijst terug in het water,” Anderson Turner legt uit., Dit straalt met Yan ‘ s uitleg van de symboliek achter de vorm van zongzi: tetrahedral. “De punten zijn bedoeld om te lijken op de hoorn van een koe, “zegt Yan,” die een heilig symbool was in de oude agrarische cultuur voor zegeningen en overvloedige gewassen.”

in een andere interpretatie stelt Chittick dat de drakenbootraces “in eerste instantie een militaire oefening” waren in het Hubei gebied, de thuisbasis van de staat Chu, die plaatsvond tijdens de zonnewende omdat de rivier toen het hoogst was. “Kleine boten waren een belangrijk onderdeel van de oorlog. Toen maakten ze er een toeschouwerssport van.,”

deze ongelijksoortige geschiedenissen en verhalen vermengden zich in de tijd tot de omvattende mythe van Qu Yuan, schijnbaar zonder probleem voor de celebrators. “Het combineren van verhalen is hoe mensen dingen begrijpen”, zegt Anderson Turner. “Mythen veranderen altijd om aan de behoeften van de gemeenschap te voldoen. Voor veel mensen kun je zowel geschiedenis als cultuur hebben; beide kunnen authentiek en waar zijn.zelfs het Qu Yuan verhaal is niet de enige legende achter de viering van Duanwu Jie. Sommige noordelijke Chinezen, vertelt Chittick, vertelde het verhaal van een man die naar het bos vluchtte nadat hij onrecht was aangedaan door zijn heer., Toen hij de man probeerde te verdrijven, stak de Heer het bos in brand en doodde per ongeluk de trouwe dienaar. Een andere concurrerende mythe, van wat nu de zuidelijke provincie Fujian is, is die van Wu Zixu, die ook onrecht werd aangedaan door zijn koning—en later door de koning naar wie hij was overgelopen. Wu Zixu ‘ s verhaal gaat over wraak, triomfantelijke gevechten, het slaan van het lijk van zijn oude vijand, en zelfmoord. Als laatste daad, vroeg hij dat, eenmaal dood, zijn hoofd zou worden verwijderd en geplaatst op de stadspoort, zodat hij kon kijken hoe de indringers zijn verraders over te nemen., Het lichaam van Wu Zixu werd geworpen in de rivier en zijn woede wordt gezegd dat razende getijden te creëren, en dus wordt hij aanbeden als een rivier god in delen van China—dat is de reden waarom sommigen hem verbinden met de drakenboot Festival.maar Qu Yuan werd het gezicht van Duanwu Jie, omdat hij een productieve polemische dichter was wiens werk werd bestudeerd en geliefd door generaties Chinese geleerden die hem volgden. “Een reden waarom Qu Yuan de verdrinkingsoorlog wint, is dat zijn verhaal steeds weer in historische teksten werd geschreven,” zegt Anderson Turner., Hij toonde zowel liefde voor zijn land als minachting voor de ongure heersende klasse en staat bekend als de dichter van het volk. Voor de Chinezen, Qu Yuan heeft het eenvoudige verhaal van zijn zelfopoffering overstegen, komen om de belichaming van patriottisme vertegenwoordigen.

Op dezelfde manier zijn zowel de drakenbootraces als zongzi veel groter geworden dan alleen de vakantie. Op veel plaatsen, als je naar een waterweg in het weekend van 28 mei, vindt u de ingewikkeld versierde boten bemand door twee rijen peddelers Eggen op door luide drummers., Maar als je het festival mist, zijn er andere kansen: de International Dragon Boat Federation is de overkoepelende groep voor roeiclubs over de hele wereld die het hele jaar door strijden; ze zullen dit jaar de wereldkampioenschappen in Augustus in Praag houden.als onderdeel van het festival is zongzi net zo alomtegenwoordig geworden als de drakenboten, dankzij de grote Chinese diaspora., Vandaag de dag kun je de kleverige rijstballen overal krijgen waar er een Chinese bevolking is, zegt Yan: het hele jaar door in supermarkten in Chinatown van New York, als hapklare delicatessen in theehuizen in Hong Kong, als een on-the-go snack voor toeristen in Cambodja, verpakt in een pandanblad in Maleisië.

verdrijft de alomtegenwoordigheid van deze tradities de kracht van een mythe die jaarlijks 1500 jaar wordt gevierd? Zoals de evolutie van Qu Yuan ‘ s verhaal bewijst, veranderen tradities. De sterkste overleven ondanks veranderingen., Terug in de dag, Anderson Turner merkt op, roeiers die uit de drakenboten vielen werden overgelaten om voor zichzelf te zorgen of te verdrinken omdat hun lot werd gezien als de wil van de drakengoden. “Ik heb niet gesproken met een hedendaagse dragon boat racers en vroeg waarom ze redden mensen die nu vallen,” zegt ze. “Maar ik durf te wedden dat ze dit kunnen verzoenen met het houden aan de geest van het verhaal.,div>

New York Chinatown, 1989: Mott Street and Transfiguration Church in background., (William M. Chu)

New York Chinatown, 1990: Confucius Statue at Bowery and Division Street. Het standbeeld werd in 1977 door de NY CCBA opgedragen aan de viering van de Amerikaanse onafhankelijkheid. (William M. Chu)

New York Chinatown, 2004: The Jun Canal Temple on Canal Street near entrance to the Manhattan Bridge. (William M., Chu)

New York Chinatown, 1963: Lion dance viert Chinees Nieuwjaar in lower Mott Street. (William M. Chu)

New York Chinatown, 2002: Cantonese Opera uitgevoerd door de lokale club in auditorium van CCBA building op Mott Street. (William M., Chu)

New York Chinatown, 1960: Port Arthur Restaurant and Chinatown Fair at lower Mott Street. Het restaurant sloot in 1968. (William M. Chu)

San Francisco Chinatown, 1970: Gate entrance to Chinatown at Grant Street. Het werd opgericht in 1970. (William M., Chu)

San Francisco Chinatown, 1998: Portsmouth Square with underground parking. (William M. Chu)

San Francisco Chinatown, 1998: Street with mostly restaurants and associations. Het TransAmerica gebouw staat op de achtergrond. (William M., Chu)

San Francisco Chinatown, 1998: Trolley car at California and Grant St. (William M. Chu)

Honolulu Chinatown, 2000: Guan Yin Temple. (William M., Chu)

Honolulu Chinatown, 2000: Standbeeld van Sun Yet-sen die de middelbare school in Honolulu in de late jaren 1800 bezocht.. (William M., Chu)

Honolulu Chinatown, 2000: Sculpture with eight Chinese characters: All Men within the Four Sears are Brothers, een gezegde van de discipel van Confucius (only four seas were known in Oud China). (William M. Chu)

Vancouver Chinatown, 1998: Gate to Vancouver Chinatown. (William M., Chu)

Vancouver Chinatown, 1998: Dry seafood market. (William M. Chu)

Vancouver Chinatown, 1998: Main Street cross-walk. (William M. Chu)

Los Angeles Chinatown, 1984: The Los Angeles Chinatown Mall. (William M., Chu)

Los Angeles Chinatown, 1984: The Sun Yet-sen statue. (William M. Chu)

Los Angeles Chinatown, 1984: Bank and CCBA (Chinese Consolidated Benevolent Association) building. (William M., Chu)

Las Vegas Chinatown, 2005: Entrance gate. (William M. Chu)

Las Vegas Chinatown, 2005: Gate to merchant parking area in back of stores. Large building in the background in the Wynn Casino. (William M., Chu)

Las Vegas Chinatown, 2005: Main mall entrance. (William M. Chu)