mail: Bill Thayer |
Italiano |
Help |
Up |
Home |
A Personal Note
When I decided to put Herodotus online — being warmly encouraged to do so by my friend Jona Lendering (ofLivius.,org) – ik wist heel goed dat er al teksten van hem online waren, veertien van hen in feite; maar de meeste leden aan ernstige gebreken: Jona en ik wilden iets beters.
Als, zoals ik geloof, we erin geslaagd zijn, is het voor een groot deel te danken aan Jona ‘ s werk in plaats van het mijne, het brengen van naar het project als hij deed het perspectief van een professionele historicus in harmonie met recente ontwikkelingen in de archeologie en historische wetenschap: ze vinden hun weg in deze transcriptie meestal als een array van voetnoten., Daarnaast illustreren en verlevendigen 118 vaak prachtige foto ’s van hem de tekst van onze historicus, maar ze werden zorgvuldig geselecteerd op Relevantie: met aanhoudende spijt kan ik u vertellen dat een paar mooie foto’ s moesten worden doorgegeven omdat ze gewoon eye-candy zouden zijn geweest, en dat is er genoeg online zoals het is.,
Mijn eigen deel was grotendeels beperkt tot de transcriptie en proeflezen (eventuele fouten worden dus de mijne, en correcties zijn altijd welkom), evenals linken naar andere nuttige Herodotus bronnen: chief onder hen, Rawlinson de monumentale vertaling en commentaar (1860), Hoe en Wells’ commentaar (1928) —RawlinsonH & Wboth van deze voorwaarde als het draaien van links in de linker marge, zoals hier — en, in de tekst en noten waar relevant, articlesat Liviusor inSmith het Woordenboek van de griekse en Romeinse Oudheden.,
de auteur
Cicero noemde Herodotus “de vader van de geschiedenis”, wat niet onjuist is. Herodotus was geïnteresseerd in het verleden, streefde ernaar zonder vooroordelen te zijn en probeerde uit te leggen wat er was gebeurd tijdens het grote conflict tussen de Grieken en de Perzen. Hij deelde deze visie met Homerus, maar er is een verschil: Homerus geloofde dat zijn gedichten waren geïnspireerd door een muze, terwijl Herodotus zijn proza presenteert als het resultaat van zijn onderzoek. Om erachter te komen, reisde hij naar Egypte, Zuid-Italië en Scythië., Het idee dat het mogelijk is om te onderzoeken wat er ooit gebeurd was, was zeker iets nieuws.
Cicero ‘ s karakterisering van Herodotus is ook een beetje misleidend. Herodotus is geïnteresseerd in veel meer dan het verleden. Hij kan net zo goed ‘ s werelds eerste geograaf en etnograaf worden genoemd. Op één uitzondering na(1.199) spreekt hij geen oordeel uit over vreemde gebruiken; hij is er trots op Grieks te zijn, maar hij denkt niet dat vreemde naties inferieur zijn. We moeten wachten tot Montaigne om deze houding weer te vinden.,ten slotte moet worden opgemerkt dat Cicero ‘ s “vader van de geschiedenis” een misverstand zou kunnen veroorzaken: dat Herodotus een historicus is in onze zin van het woord. Hoewel hij duidelijk onderscheid maakt tussen wat hij persoonlijk heeft gecontroleerd en wat hem is verteld, is hij in staat om heel creatief te zijn. Men vraagt zich bijvoorbeeld af hoe hij informatie kreeg over de laatste stand van de Spartanen in Thermopylae, toen alle Spartanen in actie werden gedood., De studie van spijkerschrift bronnen heeft zonder redelijke twijfel aangetoond dat Herodotus nooit Babylon kan hebben bezocht; om eerlijk te zijn, moet worden toegevoegd dat hij nooit beweert er te zijn geweest, hoewel hij het suggereert (bijvoorbeeld door polemiseren tegen “degenen die Babylonië nooit hebben bezocht”, 1.193). Niet alles wat Herodotus zegt is waar, maar hij is zeker een van de grootste verhalenvertellers van alle leeftijden, en een van de meest toegankelijke van alle Grieks-Romeinse auteurs.,zoals bij de meeste oude auteurs is er niet veel bekend over de man Herodotus zelf, en het introductiemateriaal van Loeb edition, door de vertaler Alfred Denis Godley, is ongeveer zo goed als je kunt krijgen; in een andere stijl zijn de Herodotus pagina ‘ s in Livius even waardevol en toegankelijker voor sommigen.
de tekst van Herodotus op LacusCurtius
het volledige werk zoals we het vandaag hebben is online in zowel de originele Griekse als Engelse vertaling., “As we have it today”, want er zijn aanwijzingen dat delen zijn verdwenen, of misschien dat Herodotus andere boeken heeft geschreven die niet hebben overleefd: zie bijvoorbeeld Diogenes Laertius ‘ Thales, 22 en mijn notitie daar.
zoals bijna altijd, heb ik de tekst en de vertaling opnieuw getypt in plaats van ze te scannen, niet alleen om fouten te minimaliseren voorafgaand aan het proeflezen, maar ook als een kans voor mij om intiem vertrouwd te raken met het werk, een oefening die ik van harte aanbevelen., (Goedbedoelende pogingen om mij tekst te laten scannen, indien succesvol, zou me alleen maar veranderen in een soort machine: gambit weigerde.)
Ik heb een eerste controle uitgevoerd onmiddellijk na het invoeren van elk boek; vervolgens heb ik de tekst woord voor woord proeflezen, een controle die bedoeld is om definitief te zijn. In de inhoudsopgave hieronder worden de secties daarom weergegeven op blauwe achtergronden, wat aangeeft dat ik van mening ben dat de tekst ervan volledig foutloos is; rode achtergronden zouden betekenen dat ze nog steeds die laatste proeflezing nodig hebben., Zoals elders op de site, zal de header balk aan de bovenkant van de webpagina van elk hoofdstuk u herinneren met hetzelfde kleurenschema.Mocht u echter een fout ontdekken . . . meld het alsjeblieft.
Edition Used
Loeb Classical Library, 4 volumes, Greek texts with facing English translation by A. D. Godley: Harvard University Press, 1920 t / m 1925. De tekst is in het publieke domein: die van de Delen I-III omdat het auteursrecht is vervallen; die van Volume IV, overeenkomstig de herziening van 1978 van de U. S., Copyright Code, omdat het auteursrecht van 1925 is verlopen en niet werd verlengd op het juiste moment, dat zou zijn geweest in 1952 of 1953.(Details hier over het auteursrecht in kwestie.)
Hoofdstuknummering, lokale Links
de hoofdstukken (grote getallen) markeren lokale links, volgens een consistent schema; u kunt daarom direct naar elke passage linken.
de onderstaande paginanummers zijn die van de Griekse tekst in de Loeb Classical Library edition;
de tegenoverliggende Engelse paginanummers zijn één keer groter.,
Βιβλίον | Κεφάλαια | Boek | de Hoofdstukken | Samenvatting | Pagina | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α Κλειώ |
α‑μδ |
1 |
1-44 |
De geschiedenis van Lydia en haar koningen; het verhaal van Croesus. | I: 2 | ||||
geschiedenis van de Meden en Perzen; het vroege leven van Cyrus., | 50 | ||||||||
Cyrus ‘ contacten met de Grieken van Klein-Azië. | 180 | ||||||||
ροη-σιϛ |
Cyrus ‘ oorlogen tegen de Assyriërs en Massagetae; Babylonische beschaving. | 220 | |||||||
Β εττέρπη |
2 |
1-98 |
het Nijldal en zijn inwoners. | 274 | |||||
θθ-ρπβ |
99-182 |
geschiedenis van de Egyptische koningen., | 384 | ||||||
Γ Θάλεια |
3 |
1-38 |
Cambyses: verovering van Egypte, mislukte expeditie tegen Ethiopië, wrede daden. | II: 2 |
λθ‑ε |
Polycrates of Samos: relations with Amasis of Egypt, war against his own banned subjecten., | 52 | ||
ξα‑πη |
regimeverandering in Perzië: de dood van Cambyses, de Magi veroveren de troon van Perzië en worden zelf omvergeworpen door samenzweerders; Darius wordt de nieuwe koning. | 76 | |||||||
πθ-ριζ |
een lijst van de provincies van Darius; Diverse bijzonderheden over Arabië en India. | 116 | |||||||
ριη-ρμθ |
het vroege bewind van Darius, gecentreerd op Samos: Polycrates wordt gedood en uiteindelijk vestigt Perzië een protectoraat., | 144 | |||||||
Pν-ρξ |
Revolt of Babylon and its (second) capture. | 184 | |||||||
Δ Μελπομένη |
4 |
1-15 |
Legendarische oorsprong van de Scythen. | 198 | |||||
ιϛ‑με |
16-45 |
populatie van Scythia; het klimaat van het uiterste noorden; de Hyperboriërs; algemene relatie van Europa, Azië en Libië., | 216 | ||||||
46-82 |
Scythia: zijn rivieren, zijn douane. | 246 | |||||||
πγ -ηη |
83-98 |
Darius kruist de Hellespont en de Donau. | 284 | ||||||
θθ-ριζ |
Scythia, de naburige stammen en de Amazones. | 300 | |||||||
ριη‑ρμδ |
de bewegingen van de Perzische en Scythische legers totdat Darius de Donau opnieuw oversteekt en terugkeert naar Azië., | 316 | |||||||
ρμε-σε |
145-205 |
Libië: de geschiedenis van Cyrene en een gedetailleerde beschrijving van het land. | 344 | ||||||
Ε Τερψιχόρη |
5 |
1-27 |
III: 2 | ||||||
κη‑νδ |
moeilijkheden bij Milete, Naxos en Sparta. Beschrijving van de Koninklijke Weg van Efeze naar Susa., | 28 | |||||||
νε-ϟϛ |
geschiedenis van Athene: revolutie tegen Pisistratus; Cleisthenes’ hervormingen; oorlogen. | 60 | |||||||
ζζ‑ρκϛ |
Grieken tegen Perzen: Ionische opstand waarbij de Grieken Sardis verbranden; de Perzen veroveren Cyprus en West-Klein-Azië. | 116 | |||||||
Ϛ ερατώ |
α‑μβ |
6 |
1-42 |
Ionische opstanden, voortgezet; Perzische overwinning bij Lade en de uiteindelijke bezetting van Ionië., | 148 | ||||
μγ -γγ |
eerste Perzische expeditie tegen Griekenland, die mislukte; Spartaans koningschap en zijn moeilijkheden; oorlog tussen Athene en Aegina. | 188 | |||||||
δδ‑ρμ |
tweede Perzische expeditie tegen Griekenland; Slag bij Marathon, een Atheense overwinning; de Alcmaeoniden in Athene., | 244 | |||||||
Ζ Πολύμνια |
7 |
1-56 |
derde Perzische expeditie tegen Griekenland; Xerxes overbrugt de Hellespont en kruist deze met een enorm leger. | 300 | |||||
νζ-ρλζ |
57-137 |
beschrijving en catalogus van het Perzische leger dat Griekenland binnengaat. | |||||||
pλη‑ροδ |
onder Atheense leiding vullen de meeste Grieken hun verschillen in reactie op de Perzische dreiging op., | 440 | |||||||
p>ροε‑σλθ |
zware verliezen voor de Perzische vloot, veroorzaakt door een storm. Leonidas bij Thermopylae. | 490 | |||||||
Η Οὐρανία |
α‑λθ |
8 |
1-39 |
de Perzische opmars naar Griekenland gaat door, met gemengd succes., | IV: 2 |
μ‑ϟϛ |
de Atheners verlaten Attica en Themistocles overtuigt de meeste Grieken zich te concentreren op Salamis in plaats van terug te vallen om de landengte van Korinthe te verdedigen. Slag bij Salamis: een klinkende Griekse overwinning. | 38 | |
ζζ-ρμδ |
Xerxes trekt zich terug; zijn generaal Mardonius zet de oorlog in Griekenland voort., | 94 | |||||||
Θ Καλλιόπη |
9 |
1-89 |
Mardonius gedwongen zich terug te trekken uit Attica door de Griekse overwinning op Plataea. | 158 | |||||
ϟ‑ριγ |
de waarzegger Euenius; de Griekse overwinning in Mycale; een verhaal van Xerxes: overspel en wreedheid. | 264 | |||||||
ριδ-ρκβ |
de Grieken belegeren en nemen Sestus; de Perzische Artaÿctes plundert een held en wordt uiteindelijk gekruisigd., Cyrus ‘ advies om ontbering te verkiezen boven comfort. | 292 |
inconsistenties in de Engelse vertaling
Prof.Godley viel in een paar kleine inconsistenties die niet overeenkomen met enige inconsistenties in de Griekse tekst. Ik heb ze laten staan, maar de lezer moet zich ervan bewust zijn., Naast vrij frequente inconsistenties van hoofdletters, woordafbrekingen, diakritische tekens en weergave van eigennamen door Grieks-achtige of Latinaatvormen, merkte ik de belangrijkste op:
- Ethiopisch, Aethiopian
afbeeldingen met randen leiden tot meer informatie. Hoe dikker de rand, hoe meer informatie.(Details hier.,) |
||||||
TOT: | Klassieke Teksten |
LacusCurtius |
Home |
|||
|
||||||
Een pagina of afbeelding op deze website is in het publieke domein ALLEEN als de URL heeft een totaal van een sterretje*. als de URL twee **sterretjes heeft, is het item copyright iemand anders, en wordt gebruikt met toestemming of fair use. als de URL Geen heeft, is het item © Bill Thayer. Seemy copyright pagevoor details en contactinformatie., |
Geef een reactie