toen het tijd werd om een themalied te kiezen voor hun debuut, had de veelbesproken Zwitserse legerman met Daniel Radcliffe, filmmakers Daniel Scheinert en Daniel Kwan een nieuw idee. “Hey, wat als de hele film was gewoon gescoord door de slechtste song?”Scheinert vertelde Inverse, herinnerend aan het gesprek dat natuurlijk leidde hen naar” Cotton Eye Joe.voor degenen die zich 1995 niet herinneren, was “Cotton Eye Joe” een enorme hit voor Rednex—een groep Zweedse techno muzikanten die zich verkleden in strohoeden en vieze overalls., De bizarre, door viool aangewakkerde nieuwigheid was eigenlijk een bewerking van een oud Amerikaans volksliedje, en dankzij zijn onmiskenbare catchiness, het do-si-doed helemaal naar nummer 25 op de Billboard Hot 100.buiten sportevenementen wordt de Rednex-melodie tegenwoordig zelden gehoord, maar er is één regel in ieders hersenen gebrand: “Where did you come from, Cotton Eye Joe?”Die woorden komen ook voor in de beklijvende versie die indie rockers Manchester Orchestra opnam voor Swiss Army Man. Met betrekking tot het nummer zelf (vaak getiteld “Cotton-Eyed Joe”), ” Where did you come from?,”is een fascinerende vraag. Zoals met veel Amerikaanse volksmuziek, de auteur en de oorsprong zijn onbekend, maar er is veel historici weten over dit blijvende deuntje.de eerste bekende versie verscheen in 1882 in de roman Diddie, Dumps, and Tot, of Plantation Child-Life, a nostalgic look at the antebellum South van Louise Clarke Pyrnelle. Sterk gebaseerd op haar eigen jeugd ervaringen op de plantage van haar vader, de roman geeft geloofwaardigheid aan wat de meeste deskundigen nu houden als feit: “Cotton-Eyed Joe” ontstaan met zwarte slaven lang voor de Burgeroorlog., Pyrnelle ‘ s versie beschrijft het titulaire karakter als een lelijke man (“zijn ogen wuz gekruist, een ‘ zijn neus wuz plat / een’ zijn teef wuz uit, maar wat uv dat?”) die de stad in duikt en de geliefde van de verteller steelt.”Ef it had’ T ben fur Cotton-eyed Joe, “the jilted verteller sings,” I ‘ d er ben huwde long ergo.”That basic plot line—boy loses girl to mysterious charmer—drives most iterations of” Cotton-Eyed Joe, ” including the one in Texas geboren “song catcher” Dorothy Scarborough opgenomen in haar 1925 boek On The Trail of Negro Folk Songs., Zoals Scarborough schrijft, leerde ze delen van de melodie van “an old man in Louisiana,” die het oppikte van slaven op een plantage.drie jaar eerder, in 1922, deelde de bekende zwarte cultuurhistoricus en Professor Fisk University chemie Thomas W. Talley een iets andere vertolking in zijn boek Negro Folk Rhymes. De zoon van voormalige Mississippi slaven, Talley kwam over een versie waarin “Cotton-Eyed Joe” is niet alleen een persoon, maar ook een dans: “I’ D A been dead some seben years ago / If I hadn ‘ t a danced dat Cotton Eyed Joe.,”Het nummer eindigt met de woorden dat Joe’ been Sol ‘down to Guinea Gall’ is geweest, wat weer impliceert dat hij een slaaf was.
ongeacht waar het lied precies werd geboren, verspreidde het zich snel door het zuiden en werd een favoriet van de square-dance. Een nummer uit 1875 van The Saturday Evening Post bevat een verhaal dat verwijst naar het lied, en in 1884 noemde het tijdschrift van de brandweer het nummer “an old, familiar air. De eerste 78 toeren van “Cotton-Eyed Joe” begonnen op te duiken in 1927, toen de Stringband Dykes Magic City Trio de vroegst bekende versie maakte.,hoewel het trio ’s lively take de standaard Lover’ s lament bevat – ” I ‘D a been married 40 years ago if it wasn ’t been for old Cotton-Eyed Joe”—leent het ook lijnen van “Old dan Tucker,” een andere folk klassieker met pre-Civil War roots.
Ol’ Joe is niets anders dan een aanpasbaar teken. Een van de verhalen uit Talley ’s postuum boek, The Negro Traditions, is” Cotton-Eyed Joe, or the Origin of the Weeping Willow.”Hier is Joe een violist wiens instrument gemaakt is van de doodskist van zijn zoon., Over het algemeen is Joe een schurk, maar de legendarische soul-jazz songstress Nina Simone klinkt niet boos op de man in haar 1959 live versie. Simone zingt haar prachtige ballad vanuit het perspectief van een vrouw die lang geleden van Joe hield en nu klaar is om met een andere man te trouwen. “Ik kom je mijn diamanten ring laten zien—, zingt ze-misschien uit wrok, hoewel haar klaaglijke levering suggereert dat ze nog steeds gevoelens heeft voor de onruststoker.een van de grootste mysteries van het nummer is wat wordt bedoeld met “cotton-eyed.,”Volgens de Random House Historical Dictionary of American Slang, de term beschrijft” prominent wit van de ogen.”Anderen geloven dat old Joe werd verspild aan maneschijn, blind van het drinken van alcohol uit hout, of lijden aan een medische aandoening zoals trachoom, staar, glaucoom, of zelfs syfilis. (Stedelijke legende stelt dat “Cotton-Eyed Joe” echt over soa ‘ s in het algemeen gaat, hoewel er weinig bewijs is om deze theorie te ondersteunen.)
volgens één online archief zijn er sinds 1950 meer dan 130 geregistreerde versies., Het is veilig om te zeggen Geen zijn zo kruiperig of cultureel ongevoelig als de Rednex bastardization, maar zeg dit voor de knie-slapping Zweden:ze hebben de basisgegevens goed. Amerikaanse volksmuziek is een democratische kunstvorm. Waar “Cotton-Eyed Joe” nu gaat is volledig aan de volgende persoon die zin heeft om het te zingen.
Geef een reactie