de juiste etiquette dicteert dat we “bless you” (of in het Duits “Gesundheit”) zeggen nadat iemand niest. In ruil daarvoor zeggen ze” danke ” (dank je). Wist je dat de praktijk gebaseerd is op angst voor de pest?

tot op de dag van vandaag zeggen we nog steeds “zegen je” uit gewoonte (en omdat het beleefd is). Het is een deel van de sociale etiquette die de meesten van ons leerden als kinderen.,

bijvoorbeeld, “het magische woord” is een van de eerste dingen die we leren. In het Duits is het gemakkelijk om te zeggen “dank u.”Zeg gewoon,” Danke!”

maar als het aankomt op het zeggen van “Graag gedaan”, dan kunnen dingen ingewikkeld worden.

we zeggen “Bitte” (alstublieft). Heb geduld met ons als we verduidelijken.

het Duitse woord bitte betekent zoveel meer dan ” alsjeblieft “of” graag gedaan.”In sommige opzichten, is het een go-to woord als” pardon.”

Lees verder om meer te weten te komen over bitte en hoe je het kunt opnemen in je dagelijkse Duitse woordenschat.,

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Waarom is “Bitte” zo belangrijk in het Duits

van de vele woorden die je voor het eerst leert als Duitstalige student, zijn zowel danke als bitte twee woorden waarmee je snel vertrouwd zult raken.

Bitte is een veelgebruikte term in de Duitse taal, zowel in informele als formele setting. In veel opzichten toont het gebruik van de term bitte respect en beleefdheid., Voor Duitstaligen in nieuwe situaties is bitte een zeer nuttig woord dat verkeerde uitspraken en onjuiste vervoegingen kan verontschuldigen.

op een meer basisch niveau kunt u met kennis van bitte ook (beleefd) Eten, drinken, enz.bestellen.

en als je verkeerd spreekt tijdens het bestellen, kan bitte je ook verontschuldigen voor onhandig gedrag.

omdat er verschillende betekenissen zijn voor dit ene eenvoudige woord, is het veelzijdig en is het handig in tal van situaties. Plus, het is cruciaal voor uw Duits vloeiend (voor het geval u nog niet samengevoegd dat al).,

waar te oefenen met Bitte

We gaan je laten zien hoeveel betekenissen bitte heeft in de volgende sectie, maar voordat we beginnen, laten we het hebben over oefenen.

omdat het oefenen van het gebruik van bitte net zo belangrijk is als weten wanneer, waar en hoe het te gebruiken. Met oefening zal het correct gebruiken van bitte je tweede natuur worden.

een krachtige manier om bitte—en vele andere essentiële Duitse woorden—te oefenen is het gebruik van FluentU.,

FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.

met een ongelooflijk gevarieerde inhoud biedt FluentU u de mogelijkheid om de Duitse taal op verschillende, praktische manieren deel uit te maken van uw leven.

  • bevindt u zich in een restaurant? Leer met deze flashcards eten in het Duits bestellen. Binnenkort zult u indruk maken op uw vrienden en familie in uw lokale Duitse restaurant. Heb je net de hele tafel besteld? Dat kan met deze handige zinnen.,

  • FluentU biedt veel oefenbronnen en tutorials voor al uw Duitse taalbehoeften. Je kunt Duits woordenschat en grammatica leren door middel van real-world video ‘ s, terwijl je ook plezier hebt! Samen met informatieve lessen, heb je toegang tot blog posts zoals deze. Door Duits te leren met FluentU leer je de taal van binnen en van buiten kennen.
  • U kunt ook uw kennis van basiswoorden en-zinnen testen om uw Duitse basis op te bouwen., Plus, het is een goede bron voor het verfrissen van je geheugen. Omdat het vanaf het begin opbouwen je veel dichter bij vloeiendheid brengt.

bekijk FluentU met een gratis proefperiode en begin vandaag nog met het verbeteren van uw kennis van authentiek Duits!

hieronder zijn zeven—Ja, zeven-betekenissen die het woord bitte kan hebben. De laatste twee tonen een beetje variatie, maar toch is bitte het veelzijdige stukje Duits om te kennen. Wie wist dat één woord zoveel kon betekenen?

“Please”

wanneer bitte gebruikt wordt om “please” te betekenen, kan bitte verschillende posities innemen binnen een zin., Zoals de meeste Duitse zinnen, komt het neer op nadruk. Bitte kan de zin voorafgaan, beëindigen, of zelfs ergens tussen komen. Hier zijn een paar voorbeelden:

Bitte, kann ich mit dir gehen? (Alsjeblieft, mag ik met je mee?)

Gib mir die Adresse, bitte. Geef me het adres, alsjeblieft.)

Können Sie mir bitte noch einmal die Nummer sagen? (Kun je me het nummer nog eens vertellen?)

zonder het woord bitte zijn bovenstaande zinnen nog steeds grammaticaal correct., Echter, het toevoegen van dat extra bit(te) kan een groot verschil maken.

“Graag gedaan”

De meeste beginnende Duitse studenten begrijpen deze Betekenis van bitte. Het gaat samen met de Rote “Dank u”—”u bent welkom” uitwisseling zeggen we talloze keren in het Engels.

Stefan, danke für die Bücher. Stefan, bedankt voor de boeken.)

Ja, bitte! (Ja, graag gedaan!)

nu, waarom gebruiken we in het Engels twee woorden om elk van deze zinnen te zeggen terwijl het in het Duits maar één is?, Tot zover het Duits dat een uitgebreide taal is—tenminste als het gaat om etiquette, dat wil zeggen.

“Pardon”

in het Engels gebruiken we” pardon ” om veel dingen te betekenen.

bijvoorbeeld, je zou “pardon” kunnen gebruiken om te betekenen “Excuseer me, Ik wil door je heen komen,” of “wat zei je? Ik kon je niet horen.”

je zou zelfs kunnen zeggen “pardon” met een houding te betekenen, ” Did you really say / do what I think you did?”Dat is het mooie van taal – en nadruk.

Duitsers gebruiken bitte in de zin ” Wie bitte?”heel vaak.

het vertaalt zich ruwweg naar iets als ” How please?,”als in” hoe zeg je dat, alsjeblieft?”(“Wie sagt man das, bitte?”).

deze verkorte vorm kan worden vergeleken met de Engelse zin “What’ s that? wil je dat herhalen, alsjeblieft?”

“Go Ahead “

wanneer Duitsers bitte gebruiken om” go ahead ” te betekenen, keuren ze vaak een actie goed. Het is een beetje als vragen: “Mag ik?”in het Engels en dan antwoorden,” doe alsjeblieft.”

Hier is een voorbeeld in context voor u:

Kann ich ein Stück Kuchen haben? (Mag ik een fluitje van een cent?)

Bitte, es gibt mehr im Kuhlschrank., (Ga je gang, er is meer in de koelkast.)

zoals u kunt zien, is de context van dit woord de sleutel.

u kunt deze Betekenis van bitte ook gebruiken als u in de supermarkt bent en zowel u als een andere persoon tegelijkertijd naar een kassa lopen. Als je beleefd bent, laat je ze voor je gaan met een ” Bitte.”

“Yes, Please”

We hadden het al eerder over het bestellen van voedsel, dus laten we nog eens terug naar de tabel gaan. U kunt bitte in deze situatie op een paar verschillende manieren gebruiken. Bijvoorbeeld, als een ober / serveerster langskomt en u vraagt:

möchten Sie mehr Kaffee?, (Wil je nog koffie?)

u kunt antwoorden:

Bitte! (Ja, alsjeblieft!)

Als u meer koffie wilt, natuurlijk.

maar zoals u kunt zien, hoeft u slechts één woord te zeggen om uw intenties duidelijk te maken.

echter, als de ober/serveerster vraagt, ” Bent u klaar om te bestellen?”je zou niet per se” Bitte zeggen.”Deze vraag roept meer een ja / nee-antwoord op.

maar als ze vragen of je de special wilt proberen, een knik van het hoofd en een ” Bitte!”zou betekenen dat je het eens bent.,

“Here You Go”

deze laatste twee betekenissen van bitte (“here you go” en “may I help you”) vereisen de toevoeging van respectievelijk sehr (very) of schön (well).

de zin “bitte sehr “betekent” here you go,”zoals in het volgende voorbeeld:

Bitte sehr. Vorsicht, der Teller ist heiß. (Alsjeblieft. Pas op, het bord is heet.)

een andere instantie waarin je bitte sehr zou kunnen gebruiken is in je lokale coffeeshop.

zodra de barista uw naam roept met uw bestelling, kunnen ze “Bitte sehr” zeggen als ze u uw koffie overhandigen.,

uw antwoord zou zoiets kunnen zijn als, ” Danke!”In plaats van het gebruik van bitte als een reactie op danke, je bent het veranderen van de orde rond—en het gebruik van een andere betekenis van bitte helemaal.

” kan ik u helpen?”

de laatste betekenis werkt op dezelfde manier als bitte sehr. U zult het waarschijnlijk horen in de instellingen van de klantenservice, zoals de instantie hieronder:

Bitte schön? (Kan ik u helpen?)

Ja, ich suche Maria. Arbeitet sie heute? Ja, ik zoek Maria. Werkt ze vandaag?,)

de zin bitte schön moet niet worden verward met de zin danke schön, wat betekent ” Dank u zeer.”

nu ken je zeven verschillende betekenissen van het Duitse woord bitte! We garanderen dat met een beetje oefening, je deze nuttige kleine zin als de achterkant van je hand kent.

waar wacht u nog op? Ga er op uit en begin met het gebruik van dit krachtige Duitse woord in uw dagelijkse gesprekken!Rebecca Henderson heeft een graad in Duits en creatief schrijven., Ze is de redacteur achter de Kreativ Space en hoopt je wereldperspectief te verschuiven door haar woorden, want elke dag uit hetzelfde raam kijken zorgt nauwelijks voor een interessant leven.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

als je dit bericht leuk vond, dan Weet ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Duits te leren met real-world video ‘ s.

ervaar Duitse onderdompeling online!