De wijsheid van de Chinese traditionele cultuur reflecteert niet alleen op de materiële beschaving. De spirituele beschaving is ook prachtig. Uitvindingen en creaties veranderen ons leven en doen wonderen, en door deze praktijk krijgen de werkende mensen van vorige generaties veel ervaring over het leven. Toen vatte ze ze samen als spreuken, die wijd verspreid zijn onder mensen van lang geleden. Soms hebben we deze wijze uitspraken nodig om ons in het echte leven te leiden., Als we in de problemen komen, kunnen we ook inspiratie putten uit de spreekwoorden over het leven.

in dit artikel zullen we tien Chinese spreekwoorden over het leven introduceren, die voor ons educatief zijn. Ik hoop dat u plezier, kennis en ervaring van hen kunt verzamelen.

1. 路遥知马力,日久见人心。(lù yáo zhī mă lì, rì jiŭ jiàn rén xīn.)

net zoals afstand de kracht van een paard test, kan de tijd iemands hart onthullen.

dit spreekwoord vertelt ons dat de tijd alles probeert. Dus geef geen subjectieve bewering over iets blindelings., Laat je cognitie groeien naarmate de tijd vordert.

2. 一口吃不成胖子。(yìkŏu chī bù chéng pàngzi.)

Eén maaltijd maakt geen dikke man.

het betekent dat je de grondwet niet op één mond vol kunt opbouwen. Niemand kon direct voordelen te krijgen, en succes komt uit de regelmatige accumulatie.

3. 冰冻三尺,非一日之寒。(bīng dòng sānchĭ, fēi yírì zhī hán.)

Het duurt meer dan een koude dag voordat de rivier een meter diep bevriest.er is een spreekwoord in het Engels dat algemeen bekend is: “Rome werd niet in een dag gebouwd.,”De Betekenis van deze twee spreekwoorden is precies hetzelfde. Dus blijf hard werken en blijf eraan vasthouden. Inspanningen op lange termijn kunnen bijdragen tot de verwezenlijking.

4. 衣不如新,人不如故。(yī bù rú xīn, rén bù rú gù.)

kleding is houdbaar wanneer nieuw, maar relatie wanneer oud.

Het vertelt ons dat we de mensen om ons heen moeten koesteren. Dus wees je ervan bewust dat hoe belangrijk de oude vrienden zijn en als het mogelijk is, probeer je opnieuw met hen te verbinden.

5. 由俭入奢易,由奢入俭难。(yóu jiăn rùshē yì, yóu shē rùjiăn nán.,)

Het is gemakkelijk voor u om het aan te passen als uw leefomstandigheden stijgen van economisch naar luxueus; omgekeerd wordt dat moeilijk.

het leven bevat veel ups en downs, niemand kan soepel verlopen. Dus moeten we een zachte houding ten opzichte van het leven te houden. Het maakt niet uit in wat voor soort leefomstandigheden, het ontwikkelen van een goede gewoonte van zuinigheid is noodzakelijk. Alleen op deze manier kun je rustig reageren op veranderingen in het leven.

6. 只要功夫深,铁杵磨成针。(zhĭyào gōngfu shēn, tiě chŭ mó chéng zhēn.,)

als je er hard genoeg aan werkt, kun je zelfs een ijzeren staaf tot een naald vermalen.

het betekent dat constant laten vallen een steen zal slijten. Dus wees geduldig met elk probleem, en aanhoudende inspanningen kunnen elk probleem oplossen.

7. 用人不疑,疑人不用。(yòng rén bù yí, yí rén bú yòng.)

kies niet degene die u niet vertrouwt en vertrouw degene die u hebt gekozen.

als je iemand wantrouwt, gebruik hem dan niet en maak geen vrienden met hem, want de twijfel tussen jou zal meer problemen veroorzaken., Maar als je ze hebt gekozen als werkende partners of vrienden, geef ze dan alsjeblieft je basis respect en vertrouwen, zodat je een gunstige en harmonieuze interpersoonlijke relatie kunt opbouwen.

8. 人不可貌相。(rén bù kě mào xiàng.)

beoordeel een persoon nooit op zijn uiterlijk.

het heeft dezelfde betekenis Als “beoordeel nooit een boek op zijn kaft”.

9. 姜还是老的辣。(jiāng háishì lăo de là.)

oudere gember is scherper.

het betekent dat hoe ouder, hoe wijzer., Dus je kunt beter je oren niet sluiten voor de ouderen, of je kunt verliezen lijden.

10. 耳听为虚,眼见为实。(*R tīng wéi xǖ, yăn jiàn wéi shí.)

wat u hoort kan onwaar zijn; wat u ziet is waar.

dit spreekwoord vertelt ons dat we geruchten beter niet gemakkelijk kunnen geloven. Het is betrouwbaarder als we het zelf kunnen verifiëren.

deze tien Chinese spreekwoorden over het leven tonen ons slechts een beperkte kijk op de wijsheid van Chinese mensen. Door het leren van deze Chinese oude gezegden, geloof ik dat je resonantie zou kunnen krijgen., Want deze spreekwoorden presenteren niet alleen de Chinese cultuur en visie op waarde, maar ook levensfilosofie die in de hele wereld zinvol zou kunnen zijn. Ik hoop dat we niet alleen via de Chinese taal kunnen communiceren, maar ook met elkaar verbonden cultuur.