La couverture d’un contemporain passeport Indien, avec l’emblème national et des inscriptions dans les deux langues officielles de l’Hindi et l’anglais.

La constitution indienne, en 1950, a déclaré que L’Hindi en écriture Devanagari était la langue officielle de l’union. Sauf décision contraire du Parlement, l’utilisation de l’Anglais à des fins officielles devait cesser 15 ans après l’entrée en vigueur de la constitution, soit le 26 janvier 1965., La perspective du passage à L’Hindi, cependant, a suscité beaucoup d’inquiétude dans les régions non Hindi de l’Inde, en particulier les états de langue dravidienne dont les langues n’étaient pas du tout liées à L’Hindi. En conséquence, le Parlement a promulgué la Loi sur les langues officielles de 1963, qui prévoit l’utilisation continue de l’Anglais à des fins officielles avec L’Hindi, même après 1965.,

à la fin de 1964, une tentative a été faite pour prévoir expressément la fin de l’utilisation de l’anglais, mais elle a été accueillie par des protestations d’états tels que le Maharashtra, le Tamil Nadu, le Pendjab, le Bengale Occidental, le Karnataka, Puducherry, le Nagaland, le Mizoram et L’Andhra Pradesh. Certaines de ces manifestations ont également tourné à la violence., En conséquence, la proposition a été abandonnée et la loi elle-même a été modifiée en 1967 pour prévoir que l’utilisation de l’anglais ne serait pas terminée tant qu’une résolution à cet effet n’aurait pas été adoptée par la législature de chaque État qui n’avait pas adopté L’Hindi comme langue officielle, et par chaque chambre du Parlement indien.

La position était donc que le gouvernement de l’Union continue d’utiliser l’anglais en plus de L’Hindi à ses fins officielles en tant que « langue officielle subsidiaire », mais est également tenu de préparer et d’exécuter un programme visant à augmenter progressivement son utilisation de L’Hindi., La mesure exacte et les domaines dans lesquels le gouvernement de l’Union utilise L’Hindi et l’anglais, respectivement, sont déterminés par les dispositions de la Constitution, de la Loi sur les langues officielles de 1963, des règles sur les langues officielles de 1976 et des textes réglementaires adoptés par le Ministère des langues officielles en vertu de ces lois.

actes parlementaires et loismodifier

La constitution indienne distingue la langue à utiliser dans les actes parlementaires et la langue dans laquelle les lois doivent être prises., Conformément à la Constitution, les travaux parlementaires peuvent être menés en Hindi ou en anglais. L’usage de l’anglais dans les travaux parlementaires devait être éliminé progressivement au bout de quinze ans, à moins que le Parlement ne décide d’en étendre l’usage, ce qu’il a fait en vertu de la Loi sur les langues officielles de 1963. En outre, la constitution permet à une personne qui ne peut pas s & apos; exprimer en Hindi ou en anglais, avec l & apos; Autorisation du Président de la chambre concernée, de s & apos; adresser à la chambre dans sa langue maternelle.,

en revanche, la constitution exige que le texte faisant autorité de toutes les lois, y compris les lois parlementaires et les textes réglementaires, soit en anglais, jusqu’à ce que le Parlement en décide autrement. Le Parlement n & apos; a pas exercé son pouvoir de décision, exigeant simplement que toutes ces lois et instruments, ainsi que tous les projets de loi dont il est saisi, soient également traduits en Hindi, bien que le texte anglais fasse autorité.,

Judiciairemodifier

la constitution prévoit, et la Cour suprême de L’Inde l’a réaffirmé, que toutes les procédures devant la Cour suprême (la plus haute juridiction du pays) et les Hautes Cours seront en anglais. Le parlement a le pouvoir de modifier cette loi, mais ne l’a pas fait. Cependant, dans de nombreux tribunaux de grande instance, il est permis, avec le consentement du Président, l’utilisation facultative de L’Hindi. Ces propositions ont été couronnées de succès dans les États du Rajasthan, du Madhya Pradesh, de L’Uttar Pradesh et du Bihar.,

administrationModifier

la Loi sur les langues officielles prévoit que le gouvernement de l’Union doit utiliser L’Hindi et l’anglais dans la plupart des documents administratifs destinés au public, bien que le gouvernement de l’Union soit tenu par la loi de promouvoir l’utilisation de L’Hindi. Les règles sur les langues officielles, en revanche, prévoient un degré plus élevé d’utilisation de L’Hindi dans les communications entre les bureaux du gouvernement central (autres que les bureaux du Tamil Nadu, auxquels les règles ne s’appliquent pas)., Les Communications entre les différents services du gouvernement central peuvent se faire en anglais et en Hindi (bien que le texte anglais fasse foi), bien qu’une traduction dans l’autre langue soit nécessaire si nécessaire. Toutefois, les Communications au sein des offices du même département doivent être en Hindi si les offices se trouvent dans des états de langue Hindi, et en Hindi ou en anglais autrement, L’Hindi étant utilisé proportionnellement au pourcentage du personnel de l’office récepteur qui a une connaissance pratique de L’Hindi., Les Notes et les mémos dans les fichiers peuvent être en anglais et en Hindi (bien que le texte anglais reste faisant autorité), le gouvernement ayant l’obligation de fournir une traduction dans l’autre langue si nécessaire.

En outre, toute personne présentant une requête en réparation d’un grief à un fonctionnaire ou une autorité gouvernementale a le droit constitutionnel de la soumettre dans n’importe quelle langue utilisée en Inde.

ImplementationEdit

diverses mesures ont été prises par le gouvernement indien pour mettre en œuvre l’utilisation et la familiarisation du Hindi à grande échelle., Dakshina Bharat Hindi Prachar Sabha dont le siège est à Chennai a été formé pour diffuser L’Hindi dans les États du Sud de l’Inde. Des bureaux régionaux de mise en œuvre de L’Hindi à Bengaluru, Thiruvananthapuram, Mumbai, Calcutta, Guwahati, Bhopal, Delhi et Ghaziabad ont été créés pour surveiller la mise en œuvre de L’Hindi dans les bureaux du gouvernement Central et les UPE.

des objectifs annuels sont fixés par le Ministère des langues officielles concernant la quantité de correspondance effectuée en Hindi., Une commission parlementaire sur les langues officielles, constituée en 1976, examine périodiquement les progrès accomplis dans l’utilisation de L’Hindi et présente un rapport au Président. L’organisme gouvernemental qui prend des décisions politiques et établit des lignes directrices pour la promotion de L’Hindi est le Kendriya Hindi Samiti (est. 1967). Dans chaque ville qui compte plus de dix bureaux du gouvernement central, un comité de mise en œuvre des langues officielles de la ville est créé et des récompenses en espèces sont remises aux employés du gouvernement qui écrivent des livres en Hindi., Tous les bureaux du gouvernement Central et les UPE doivent établir des cellules Hindi pour la mise en œuvre de L’Hindi dans leurs bureaux.

en 2016, le gouvernement a annoncé son intention de promouvoir L’Hindi dans les bureaux gouvernementaux du Sud et du Nord-Est de l’Inde.

la constitution indienne ne précise pas les langues officielles à utiliser par les états dans l’exercice de leurs fonctions officielles et laisse chaque État libre, par l’intermédiaire de sa législature, d’adopter L’Hindi ou toute langue utilisée sur son territoire comme langue ou langues officielles., Il n & apos; est pas nécessaire que cette langue soit l & apos; une de celles qui figurent dans la huitième liste, et plusieurs États ont adopté des langues officielles qui ne figurent pas dans cette liste. Les exemples incluent Kokborok dans le Tripura et Mizo dans le Mizoram.

législature et administrationModifier

Les dispositions constitutionnelles relatives à l’utilisation de la langue officielle dans la législation au niveau de l’État reflètent largement celles relatives à la langue officielle au niveau central, avec des variations mineures., Les législatures des États peuvent mener leurs affaires dans leur langue officielle, L’Hindi ou (pour une période transitoire, que la législature peut prolonger si elle le souhaite) l’anglais, et les membres qui ne peuvent utiliser aucune de ces langues ont les mêmes droits sur leur langue maternelle avec la permission du Président. Le texte faisant autorité de toutes les lois doit être en anglais à moins que le Parlement n’adopte une loi autorisant un État à utiliser une autre langue, et si le texte original d’une loi est dans une autre langue, une traduction anglaise faisant autorité de toutes les lois doit être préparée.,

L’etat a le droit de réglementer l’usage de la langue officielle dans l’administration publique, et, en général, ni la constitution ni aucune centrale promulgation impose aucune restriction à ce droit. Toutefois, toute personne qui présente une requête en réparation d & apos; un grief à un fonctionnaire ou à une autorité du gouvernement de l & apos; État a le droit constitutionnel de la soumettre dans toute langue utilisée dans cet état, quel que soit son statut officiel.,

en Outre, la constitution confère au gouvernement central, agissant par l’intermédiaire du Président, le pouvoir de donner des directives au gouvernement d’un etat en ce qui concerne l’utilisation des langues minoritaires à des fins officielles. Le Président peut ordonner à un État de reconnaître officiellement une langue parlée sur son territoire à des fins déterminées et dans des régions déterminées si ses locuteurs en font la demande et le convainquent qu’une proportion importante de la population de l’état souhaite son utilisation., De même, les États et les autorités locales sont tenus de s & apos; efforcer d & apos; assurer l & apos; enseignement primaire dans la langue maternelle de toutes les minorités linguistiques, que leur langue soit ou non officielle dans cet état, et le Président a le pouvoir de donner les instructions qu & apos; il juge nécessaires pour veiller à ce qu & apos; elles bénéficient de ces facilités.

système judiciaire D’ÉtatModifier

Les États ont beaucoup moins de liberté en ce qui concerne la détermination de la langue dans laquelle les procédures judiciaires devant leurs juridictions supérieures respectives seront menées., La constitution donne le pouvoir d’autoriser l’utilisation de L’Hindi, ou la langue officielle de l’état dans les procédures de la Haute Cour au gouverneur, plutôt qu’à la législature de l’état et exige que le Gouverneur obtienne le consentement du Président de l’Inde, qui agit sur les conseils du gouvernement indien. La Loi sur les langues officielles confère au Gouverneur un pouvoir similaire, sous réserve de conditions similaires, en ce qui concerne la langue dans laquelle les jugements de la Haute Cour seront rendus.,

quatre états—le Bihar, L’Uttar Pradesh, le Madhya Pradesh et le Rajasthan— se sont vu accorder le droit de mener des procédures devant leurs hautes cours dans leur langue officielle, qui, pour tous, était L’Hindi. Cependant, le seul état non Hindi à demander un pouvoir similaire—le Tamil Nadu, qui a demandé le droit de mener des procédures en tamoul devant sa Haute Cour—a vu sa demande rejetée par le gouvernement central plus tôt, qui a déclaré avoir été conseillé de le faire par la Cour suprême., En 2006, le ministère du droit a déclaré qu’il ne s’opposerait pas à la volonté de L’État du Tamil Nadu de mener des procédures devant la Haute Cour de Madras en tamoul. En 2010, le juge en chef de la Haute Cour de Madras a autorisé les avocats à plaider des affaires en tamoul.

liste des langues officielles par états et territoriesmodifier

liste des langues officielles des États de L’Inde

dans des endroits comme les gares, les panneaux sont généralement écrits en trois langues – la langue officielle (ici Odia) et les deux langues officielles Hindi et anglais.,

Liste des langues officielles de l’Union des Territoires de l’Inde,