Colombia – la patria di Sofia Vergara e Shakira, con una costa sia sull’Oceano Pacifico e il Mar dei Caraibi è un paese sia in Sud e Centro America. Prende il nome da Cristoforo Colombo, la Colombia ha circa 45 milioni di abitanti e Bogotà come capitale.
Nel 1821 la Repubblica di Colombia divenne indipendente dalla Spagna con confini molto più grandi dell’odierna Colombia. Questi confini si stabilizzarono nel 1922.,
Tuttavia, il paese è stato devastato da conflitti interni, in primo luogo dal conflitto tra i partiti liberali e conservatori e più recentemente dal conflitto tra forze governative, gruppi di guerriglia di sinistra e paramilitari di destra.
Articolo consigliato: SpanishPod101 Coupon Codes
La diversità delle lingue causata dalla diversità delle culture
La Colombia è uno dei paesi più multiculturali del mondo e questo fatto spiega anche la varietà delle lingue parlate e dei dialetti regionali.,
Tra le lingue parlate in Colombia sono Vlax Romani (dialetto dell’etica gipsy) che è parlato da circa 75.000 persone; Islander creolo inglese a Providencia e San Andres e Palenquero (mix di spagnolo e creolo) che viene utilizzato in San Basilio de Palenque.
Lo spagnolo è la lingua ufficiale in Colombia. Quello che viene normalmente definito “spagnolo colombiano” è solo una delle tante varietà regionali ed è in effetti “spagnolo Bogotà” che è anche considerato il più elegante del paese., Ha un’intonazione quasi musicale e una pronuncia chiara, motivo per cui è considerata da molti la più bella forma di spagnolo in Sud America.
le differenze più significative tra spagnolo europeo e colombiano
1. Tutti i dialetti colombiani hanno una caratteristica in comune-il seseo o fusione di / θ / con / s/. Quindi, per esempio, in Colombia cazar (“cacciare”) e casar (“sposarsi”) sono omofoni. Lo stesso vale per abrazar (”abbracciare”) e abrasar (”arrostire”);
2. Come nella maggior parte dei dialetti latinoamericani, anche lo spagnolo colombiano ha yeísmo (o fusione di /LL/ in /J/)., Quindi pronunciano ll nella parola Sevilla come y nella parola yate (”yacht”);
3. Molte persone usano usted (il pronome singolare di seconda persona), che è considerato troppo formale per lo spagnolo europeo, invece di vos (il pronome plurale di seconda persona) o tu (il pronome singolare di seconda persona) mentre parlano con familiari, amici ecc.;
Hai imparato o parli spagnolo colombiano? Se sì, quale dialetto regionale esattamente? Scrivimi i tuoi pensieri ed esperienze con queste 2 diverse forme della lingua spagnola nella sezione commenti qui sotto. Ho letto tutti i commenti che ricevo.,
¡En español aquí!
Michael è stato un appassionato studente di lingue e viaggiatore per molti anni. Il suo obiettivo con LanguageTsar è quello di scoprire i modi più divertenti ed efficaci per imparare una lingua. Attualmente sta imparando giapponese, francese e indonesiano.
Lascia un commento