una difficoltà comune sia nei madrelingua che negli studenti di spagnolo come lingua straniera è la differenza tra i quattro porques., Infatti, in spagnolo ci sono quattro possibili combinazioni di due fattori:

  • con o senza tilde
  • insieme o separatamente

Se diamo uno sguardo alle statistiche, si vede che le due più frequenti di opzioni con tanto di differenza sono “perché” con una larga maggioranza e, in secondo luogo, il “perché”; le altre due opzioni sono molto di minoranza.,

Frequenza di occorrenza di “because”, “why”, “why” o “why” (Ngram Viewer)

Da qui concludiamo che possiamo sopravvivere perfettamente con solo “because” e “why” e che, in caso di dubbio, dobbiamo evitare gli altri due. In ogni caso, studieremo le quattro varianti.,

La questione non è solo ortografia ma anche pronuncia, come cambia la sillaba tonica; infatti, è abbastanza confusa (nonostante il fatto che il contesto lo rende perfettamente chiaro) per il nativo quando l’accentuazione prosodica è errata. Se guardiamo questo dettaglio e lo prendiamo in considerazione, la pronuncia ci aiuterà con l’ortografia e l’ortografia ci aiuterà con la pronuncia.,

nel seguente video del corso di spagnolo corretto e degli errori frequenti ti racconto brevemente le principali differenze tra “perché”, “perché”, “perché” o “perché” (minuto 8:55) e altre nove confusioni simili:

iscriviti per contenuti spagnoli più avanzati!

quando usiamo “perché”, insieme e senza tilde?

la variante più comune è “perché”, scritta insieme e senza tilde. Usiamo “perché” quando diciamo la causa, la ragione o il motivo di qualcosa., Pertanto, è la risposta che ci si aspetta alla domanda ” Perché…?”, indipendentemente dal fatto che la domanda sia stata precedentemente posta o meno.

– perché non sei venuto a lezione ieri?
– perché era malato.

—Ciao, buongiorno a tutti. Non sono venuto a lezione ieri perche ‘ ero malato.

la parola “perché” è una congiunzione e quindi introduce una frase subordinata. Ciò significa che ci dovrebbe essere sempre un verbo dietro “perché”. Ci può essere solo un nome,un pronome, ecc., Le uniche eccezioni sono “perché sì” e “perché no” (i motivi classici che i genitori non amano).

pronuncia di” perché ”

il dettaglio più importante nella sua pronuncia è che è una parola non accentata, cioè non ha accento prosodico (né, logicamente, ortografico). Ciò significa che l’accento non arriva fino alla prossima parola tonica:

ieri non sono venuto in classe perché ero malato.

il problema più comune è pronunciare la seconda sillaba accentata, che è confusa perché sembra che “Perché”venga usato.,

informazioni avanzate su “perché”

anche se non è del tutto obbligatorio, il più delle volte, se il motivo viene detto prima delle informazioni principali, viene utilizzato “mi piace” invece di “perché”:

Non vuoi studiare perché i tuoi genitori hanno un sacco di soldi.
dal momento che i suoi genitori hanno un sacco di soldi, non vuole studiare.

un uso piuttosto raro-e uno che raccomando di evitare a meno che tu non sia sicuro di quello che stai dicendo— è usare “because” invece di “for that”, cioè per esprimere lo scopo., È davvero una situazione simile a quella di “per” e “per”. In questo caso, il verbo sarà quasi sempre nel congiuntivo.

preghiamo perché piove.
preghiamo che piova.

quando usiamo “perché”, separati e con tilde?

la seconda variante più comune è “perché”, separata e con una tilde. Usiamo “perché” per chiedere la causa, la ragione o il motivo.

la query può essere diretta (e quindi”?”) o indiretto (senza”?,”), in questo caso subordinato a una frase con un verbo del discorso:

Perché non sei venuto in classe ieri?

Mi chiedo perché non sei venuto a lezione ieri.
dicci perché non sei venuto a lezione ieri.

la frase “Why” deriva in realtà da “why cause/reason/reason”, più o meno equivalente a “why cause/reason / reason”. Pertanto, possiamo controllarlo facendo la sostituzione:

perché / quale causa / ragione / ragione non sei venuto in classe ieri?

Mi chiedo perché / quale causa / ragione / ragione non sei venuto a lezione ieri.,
dicci perché / quale causa / ragione / ragione non sei venuto a lezione ieri.

pronuncia di “perché”

se ha una tilde, è tonica. Applicato a questo caso: come “cosa” porta tilde, allora quella sillaba è il tonico nella locuzione. Di solito non ha difficoltà.

quando usiamo “perché”, separati e senza tilde?

questa variante è rara e di solito può essere evitata quasi sempre, cosa che raccomando., La sequenza “perché”, separata e senza tilde, risponde effettivamente a due diverse strutture sintattiche:

  • la preposizione” per “+ la congiunzione completa” che “
  • la preposizione” per “+ il pronome relativo” che ”

è la stessa, ma non la stessa. Non preoccuparti. Spieghiamo.

uso completo di”perché”

una frase subordinata completa è quella che completa la frase principale; in altre parole: è obbligatorio che la frase principale sia completa e abbia senso.,

in questo caso, la preposizione ” per ” è governata (richiesta) dal verbo, dal nome o dall’aggettivo precedente (ricorda che devi sempre imparare verbi, nomi e aggettivi con preposizioni obbligatorie, quando li hanno) e la congiunzione “che” introduce il subordinato obbligatorio. In questi casi, il verbo sarà quasi sempre nel congiuntivo.

preghiamo per la pioggia. (verbo + preposizione = “prega per qualcosa”)

è pazzo di noi che lo portiamo al parco dei divertimenti., (aggettivo + preposizione = “pazzo di qualcosa”)
’Vuole davvero che lo portiamo al parco divertimenti ‘

come vediamo, a volte l’uso è praticamente lo stesso di quello di” perché ” per esprimere lo scopo. La differenza di significato è così piccola che spesso non viene nemmeno vista.

uso relativo di”perché”

il pronome relativo più comune in spagnolo è “que”, che può normalmente essere sostituito da “el / LA che” e “los / Las che”., Quando una frase relativa è preceduta da una preposizione (come “by”), molto spesso “that” ha un articolo determinativo:

Ho finalmente realizzato i sogni per i quali ho lavorato così duramente.

opzionalmente, l’articolo può essere omesso. Questo è più tipico dei record formali o quando si è alla ricerca di qualche effetto stilistico. Di solito non è usato nel linguaggio quotidiano.

Ho finalmente realizzato i sogni per cui ho lavorato così duramente.,

pronuncia di”perché”

in spagnolo, le preposizioni non sono accentate (con eccezioni). I pronomi relativi (con eccezioni) sono anche atoni, così come le congiunzioni. Pertanto, le due parole non sono accentate in tutti i casi.

l’accento prosodico non arriva fino alla prossima parola tonica, quindi la pronuncia è identica a quella di “perché”.

quando usiamo “perché”, insieme e con tilde?,

questa variante è la meno comune e consiglio vivamente di evitarla a tutti i costi, poiché puoi sempre usare un’alternativa più comune. Per alcuni oratori-come me – “perché” è un uso scadente.

iscriviti per contenuti spagnoli più avanzati!

la parola “perché”, insieme a una tilde, è un nome e quindi funziona come qualsiasi altro nome., Ciò significa che:

  • può essere usato al plurale: “the whys”…
  • di solito determinanti: un “perché”, “questi perché”…
  • può essere modificato da aggettivi: “un perché plausibile”…

possiamo fare il controllo scambiando il “perché(s)” con “ragione(s)” senza aggiungere, eliminare o modificare assolutamente qualsiasi altra cosa nella frase:

Ti dirò le mie ragioni/motivazioni.

scopri perché 12 uve vengono mangiate in Spagna.,

è comune trovare per iscritto usi errati che non superano il controllo:

Ci siamo tutti chiesti perché / perché qualcosa è così com’è o dove sorge.

un paio di alternative corrette sono:

Ci siamo tutti chiesti perché qualcosa è così com’è o da dove viene.
ci siamo tutti chiesti perché / perché qualcosa è così com’è o da dove viene.

pronuncia di “perché”

non dovrebbe porre problemi, in quanto è semplicemente una parola tagliente come “tu sei”., Pertanto, è pronunciato lo stesso di “perché”.

conclusione

le uniche due varianti da considerare sono “why” e “why”. Nella pronuncia dobbiamo stare attenti, poiché “perché” è una parola non accentata; è un errore comune accentuare la seconda sillaba.

le altre due varianti sono troppo rare e possono anche essere evitate nella maggior parte dei casi.

questa domanda e simili sull’ortografia sono spiegate nel corso di accentuazione ortografica., Puoi iniziare subito con il video di prima classe:

iscriviti per contenuti spagnoli più avanzati!