Questo articolo parla del film d’animazione del 1955. Per il film 2019 con lo stesso nome, vedi Lady and the Tramp (film 2019).
Lady and the Tramp è un film d’animazione statunitense del 1955 prodotto da Walt Disney e distribuito nelle sale il 22 giugno 1955 dalla Buena Vista Film Distribution., Il quindicesimo lungometraggio animato nel Canone animato Disney, è stato il primo lungometraggio animato girato nel processo cinematografico CinemaScope Widescreen. La storia, basata sul libro Happy Dan the Whistling Dog di Ward Greene, è incentrata su una femmina di Cocker Spaniel americano di nome Lady che vive con una raffinata famiglia della classe medio-alta e un maschio randagio di nome Tramp. Un sequel direct-to-video, Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure, è stato rilasciato nel 2001. Anche se non è un successo in fuga in un primo momento, è considerato uno dei più grandi classici della Disney, a partire da oggi.,
Nel 2019, Disney ha rilasciato un adattamento live-action del film, con lo stesso nome.
Trama
Il 25 dicembre 1909, Jim Dear dà a sua moglie Darling un cucciolo di cocker spaniel che lei chiama Lady. Lady cresce e gode di una vita felice con loro e un paio di cani del quartiere, un Terrier scozzese di nome Jock e un segugio di nome Fidato., Nel frattempo, dall’altra parte della città vicino alla ferrovia, un amichevole randagio silver mutt, indicato come vagabondo, sogna di vivere in una casa, che si tratti di elemosinare scarti da un ristorante italiano o proteggere i suoi compagni randagi, un pechinese di nome Peg e un bulldog di nome Bull, dal dogcatcher locale. A un certo punto, Lady vede un grosso topo dall’aspetto sinistro che cerca di intrufolarsi nel cortile e lo insegue.
Più tardi, Lady è rattristata dopo che Jim Dear e Darling iniziano a trattarla piuttosto freddamente. Jock e Fidato la visitano e determinano che il cambiamento nel comportamento è dovuto a Darling in attesa di un bambino., Mentre Jock e Fidato cercano di spiegare cosa si è, il Vagabondo origliare entra nella conversazione e offre le proprie opinioni. Jock e Fidato prendere un antipatia immediata a lui e ordinarlo fuori dal cortile.
A tempo debito, baby Jim Jr.arriva e Jim Dear e Darling presentano Lady a lui. Poco dopo, Jim Dear e Darling decidono di fare un viaggio insieme, lasciando la zia Sarah a prendersi cura di Jim Jr. e della casa. Quando Lady si scontra con i due gatti siamesi di zia Sarah, Si e Am, porta Lady in un negozio di animali per ottenere una museruola. Una signora terrorizzata fugge ma viene inseguita da alcuni cani randagi., Vagabondo vede l’inseguimento e la salva. Poi visitano lo zoo, dove il Vagabondo inganna un castoro per rimuovere la museruola. Quella notte, Vagabondo mostra signora come vive “footloose e senza colletto”, si conclude con una cena di spaghetti a lume di candela.
Mentre il vagabondo accompagna la signora a casa, la sua ultima cosa è inseguire le galline in un pollaio e poi è attraverso l’essere un randagio. Quando fuggono, Lady viene catturata dal dogcatcher. Alla sterlina, gli altri cani ammirano la sua licenza, in quanto è la sua via d’uscita da lì., Si scopre anche che hanno conosciuto Tramp, ei cani rivelano a Lady che Tramp ha avuto più fidanzate in passato e sentono che è improbabile che si sistemerà mai. Alla fine, Lady viene raccolta da zia Sarah, che la incatena alla sua cuccia nel cortile di casa. Jock e Fidato visita per confortarla e dirle che i randagi non possono essere adottati. Quando il vagabondo arriva per scusarsi, il tuono inizia a rombare mentre lei lo affronta con rabbia per i suoi “innamorati passati”, dopo di che lascia tristemente.,
Pochi istanti dopo, mentre inizia a piovere, Lady vede lo stesso topo prima di tentare di intrufolarsi di nuovo nel cortile. Mentre ha paura di lei, è in grado di eluderla ed entrare in casa. Lei abbaia freneticamente, ma zia Sarah le urla di stare zitta. Vagabondo la sente e corre indietro per aiutare. Entra in casa e trova il topo nella stanza di Jim Jr., e i due si impegnano in una lotta feroce. Lady si libera e corre dentro per trovare il topo sulla culla di Jim Jr., come aveva intenzione di ucciderlo. Vagabondo si avventa su di esso, ma bussa accidentalmente sopra la culla nel processo, risveglio Jim Jr., Vagabondo uccide il topo, ma quando zia Sarah viene in aiuto di Jim Jr., vede i due cani e pensa che siano responsabili. Costringe il vagabondo in un armadio e la Signora in cantina, poi chiama la sterlina per portare via il Vagabondo.
Jim Dear e Darling tornano mentre il dogcatcher parte con il Vagabondo. Rilasciano Lady, che li conduce al ratto morto, rivendicando Vagabondo. Dopo aver sentito tutto, Trusty e Jock si sentirono terrible per come hanno trattato e giudicato male Vagabondo male, così hanno deciso di inseguire il carro del dogcatcher e salvarlo., Jock è convinto Fidato ha da tempo perso il suo senso dell’olfatto, ma quest’ultimo è in grado di trovare il carro. Abbaiano ai cavalli, che si alzano e rovesciano il carro su un palo del telefono. Jim Dear arriva in auto con Lady, e lei è felicemente riunita con Tramp prima di scoprire che il carro è caduto su Trusty.
Natale ritorna e Vagabondo è ora una parte della famiglia della signora e ha il suo collare e la licenza. I due cani ora hanno quattro cuccioli insieme: un figlio (di nome Scamp) che sembra identico a Vagabondo e tre figlie (di nome Annette, Collette, e Danielle) che sembrano identici a Lady., Jock viene a vedere la famiglia insieme a Fidato, che sta camminando con cura sulla sua gamba ancora riparatrice. Tramp è felice di essere finalmente diventato un cane di casa, e lui e Lady vivono insieme felicemente con i loro figli.,
Produzione
Personaggi di sviluppo
Vagabondo
Nelle prime versioni dello script, Vagabondo fu chiamato Omero, quindi Stracci e Bozo., Tuttavia, nel film finito, Tramp non si definisce mai un nome proprio, anche se la maggior parte del cast canino del film si riferisce a lui come “il vagabondo”. Tramp ha altri nomi che gli vengono dati dalle famiglie che visita settimanalmente per il cibo, come Mike e Fritzi. Tuttavia, non appartiene a una sola famiglia, quindi il suo nome non viene mai confermato, anche se la maggior parte dei fumetti e in effetti il sequel del film presumono che sia anche chiamato Tramp da Jim Dear e Darling.
Zia Sarah
Il personaggio che alla fine è diventato Zia Sarah è stato ammorbidito per il film, rispetto ai trattamenti precedenti., Nel film, lei è una zia ficcanaso ben intenzionato (rivelato di essere la sorella della madre di Darling nella novelization Greene) che adora i suoi gatti. Bozze precedenti avevano zia Sarah apparire più come un intromissione stereotipata e prepotente madre-in-law. Mentre lei è antagonista verso Signora e vagabondo in un primo momento, lei manda loro una scatola di biscotti per cani per Natale per fare ammenda per aver così male frainteso loro.
Si e Am
Le versioni precedenti della trama, redatte nel 1943 durante la guerra, avevano i due gatti come antagonisti secondari, suggerendo il pericolo giallo., Originariamente erano chiamati Nip e Tuck. Nella novelizzazione di Ward Greene, esprimono in lacrime il rimorso per aver causato l’imminente esecuzione di Tramp nascondendo il corpo del ratto come uno scherzo e poi cercano di fare ammenda, mentre nel film non partecipano alla scena climatica.
Jim Dear e Darling
In pre-produzione, Jim Dear era conosciuto come Jim Brown, e Darling è stato chiamato Elizabeth. Questi sono stati lasciati per evidenziare il punto di vista della signora. In una versione molto precoce, pubblicata come racconto in un’antologia per bambini Disney del 1944, Lady si riferisce a loro come “Mister ” e”Missis”., Per mantenere la prospettiva di un cane, i volti di Darling e Jim sono raramente mostrati. Gli artisti di sfondo hanno realizzato modelli degli interni della casa di Jim Dear e Darling e hanno girato foto e filmati a una prospettiva bassa come riferimento per mantenere la vista di un cane.
La sequenza di apertura del film, in cui Darling scarta una scatola di cappelli la mattina di Natale e trova Lady all’interno, si basa su un incidente reale nella vita di Walt Disney quando presentò sua moglie Lillian con un cucciolo di Chow come regalo in una scatola di cappelli.,
Beaver
Il castoro in questo film è simile al personaggio di Gopher del franchise di Winnie the Pooh, fino allo schema vocale: un rumore sibilante quando fa il suono “S”. Questa voce è stata creata da Stan Freberg, che ha un ampio background in registrazioni commerciali e comiche. Sul DVD Lady and the Tramp Platinum Edition, egli dimostra come l’effetto è stato fatto, e che un fischio è stato infine utilizzato perché era difficile mantenere l’effetto.,
Rat
Il ratto, un personaggio un po ‘ comico in alcuni primi schizzi, divenne molto più spaventoso, a causa della necessità di aumentare la tensione drammatica.
Story
Nel 1937 il leggendario Disney story man Joe Grant si avvicinò a Walt Disney con alcuni schizzi che aveva fatto del suo Springer Spaniel chiamato Lady e alcune delle sue buffonate regolari. Disney apprezzato gli schizzi e ha detto a Grant di metterli insieme come uno storyboard. Quando Grant tornò con le sue tavole, Disney non fu contento e la storia fu accantonata.,
Nel 1943 Walt lesse in Cosmopolitan un racconto scritto da Ward Greene intitolato Happy Dan the Whistling Dog. Era interessato alla storia e ne comprò i diritti.
Nel 1949 Grant aveva lasciato lo studio, ma gli uomini di Disney story stavano continuamente tirando i disegni originali e la storia di Grant dallo scaffale per riorganizzare. Infine, una storia solida ha iniziato a prendere forma nel 1953, basata sugli storyboard di Grant e sul racconto di Green., Greene in seguito ha scritto una novelizzazione del film che è stato rilasciato due anni prima del film stesso, su insistenza di Walt Disney, in modo che il pubblico avrebbe familiarità con la storia. Grant non ha ricevuto credito per alcun lavoro di storia nel film, un problema che il regista di animazione Eric Goldberg sperava di correggere nella vignetta dietro le quinte di The Lady and the Tramp Platinum Edition che spiegava il ruolo di Grant.
CinemaScope
Questo è stato il primo film d’animazione Disney girato in CinemaScope. Presentato in un aspect ratio di 2.55: 1 è, ad oggi, il film più ampio che la Disney abbia mai prodotto., Sleeping Beauty è stato anche prodotto per un originale 2.55: 1 aspect ratio, ma non è mai stato presentato nelle sale in questo modo — il film è comunque presentato nella sua versione originale 2.55:1 su DVD Platinum Edition.
Questa nuova innovazione di CinemaScope ha presentato alcuni problemi aggiuntivi per gli animatori: l’espansione dello spazio su tela rende difficile per un singolo personaggio dominare lo schermo e i gruppi devono essere distribuiti per evitare che lo schermo appaia scarso. Richiede più tempo diventano necessari in quanto costante salto-taglio sembrerebbe troppo occupato o fastidioso., Gli artisti di layout dovevano essenzialmente reinventare la loro tecnica. Gli animatori dovevano ricordare che potevano spostare i loro personaggi su uno sfondo invece dello sfondo che passava dietro di loro. Gli animatori hanno superato questi ostacoli durante le scene d’azione, come il Vagabondo che uccide il ratto. Tuttavia, alcuni sviluppi del personaggio sono stati persi, poiché c’era più realismo ma meno primi piani, quindi meno coinvolgimento con il pubblico.
Altri problemi sono sorti mentre la data di premiere si avvicinava., Anche se CinemaScope stava diventando un crescente interesse per i frequentatori di film, non tutti i teatri avevano le capacità al momento. Dopo aver appreso questo, Walt ha rilasciato due versioni del film da creare: una in widescreen e un’altra nelle proporzioni originali. Ciò ha comportato la raccolta degli artisti del layout per ristrutturare le scene chiave quando i personaggi si trovavano nell’area esterna dello schermo.
Revisioni dello script
Il film finito è leggermente diverso da quello originariamente previsto., Sebbene sia lo script originale che il prodotto finale condividessero la maggior parte degli stessi elementi, sarebbe comunque stato rivisto e rinnovato. Originariamente, Lady doveva avere solo un vicino di casa, un cane di Ralph Bellamy di nome Hubert. Hubert è stato poi sostituito da Jock e Fidato. Una scena creata ma poi cancellata è quella in cui, mentre Lady teme l’arrivo del bambino, ha un incubo “Sfilata delle scarpe” (simile all’incubo “Pink Elephants on Parade” di Dumbo) in cui un baby bootie si divide in due, poi quattro, e continua a moltiplicarsi., Le scarpe da sogno poi svaniscono in scarpe vere, chi le indossa esclamando che il bambino è nato.
Un’altra scena tagliata è stata dopo che Trusty dice: “Tutti sanno, il migliore amico di un cane è il suo umano.”Questo porta a Vagabondo che descrive un mondo in cui i ruoli di entrambi i cani e gli esseri umani sono commutati; i cani sono i padroni e viceversa.
Prima di essere solo “Il vagabondo”, il personaggio ha attraversato una serie di nomi suggeriti tra cui Homer, Rags e Bozo., Si pensava nel 1950 che il termine “vagabondo” non sarebbe stato accettabile, ma dal momento che Walt Disney ha approvato la scelta, è stato considerato sicuro sotto la sua accettazione. Nei primi storyboard mostrati nel backstage, il DVD Disney aveva elencato la descrizione ” a tramp dog “con” Homer ” o uno dei nomi precedenti menzionati.,/div>
Aggiungi un’immagine a questa galleria
Spaghetti sequenza
Gli spaghetti scena, in cui la Signora e il Vagabondo mangiare estremità opposte di un singolo filamento di spaghetti fino a incontrarsi a metà strada e si baciano, è spesso parodiato in scena, nel film proprio sequel, lilli e il Vagabondo II: Scamp Avventura., E ‘ apparso anche in 102 Dalmati, impiombato insieme con la data del proprietario di Oddball. Altre parodie della sequenza nei media Disney includono:
- In the 101 Dalmatians: L’episodio della serie “My Fair Moochie”, Mooch e Cadpig parodiano questa scena mentre mangiano spaghetti insieme.
- Nell’episodio di Recesso “Kurst the Not so Bad”, Mikey e Kurst parodiano questa stessa scena a un certo punto.
- Nel Lilo & Episodio crossover di Stitch “Morpholomew”, Lao Shi e la signora., Hasagawa parodia questa scena di spaghetti allo stesso modo, con le protesi di Lao Shi che cadono nel processo.
- Nel film d’animazione del 2004 The Lion King 1½, Timon e Pumbaa parodiano questa stessa scena mentre mangiano un verme insieme durante la canzone “Hakuna Matata”, anche se sono entrambi disgustati da questo.
- Nel film d’animazione del 2005 Kronk’s New Groove, Kronk e Ms. Birdwell parodiano questa stessa scena mentre cenano insieme durante la canzone “Let’s Groove”.,
- Nel film live-action del 2007 Underdog, superhero Underdog e Sweet Polly Purosangue parodiano questa scena di spaghetti in modo simile.
- Nel 2010 Phineas e Ferb speciale ” L’estate appartiene a voi!”, Baljeet e Buford parodiano questa stessa scena mentre in Italia durante la canzone “Bouncin’ Around the World”, a cui Buford getta il piatto di spaghetti sulla testa di Baljeet in seguito.
- Nell’episodio Gravity Falls “The Time Traveler’s Pig”, Mabel e Waddles mangiano una fetta di pizza allo stesso modo.,
- Nell’episodio Mickey Mouse “Third Wheel”, mentre Lady e Tramp stanno per baciarsi gli spaghetti in un ristorante italiano in cui anche Topolino e Minnie stanno cenando, Pippo rovina il momento usando i loro spaghetti come corda per legare Topolino e Minnie insieme per aiutarli a renderli più intimi.
Home video release
Articolo principale: Lady and the Tramp (video)
Al momento, il film ha preso in una cifra superiore rispetto a qualsiasi altro film d’animazione Disney da Biancaneve ei Sette Nani. Un episodio di Disneyland chiamato A Story of Dogs in onda prima dell’uscita del film., Il film è stato ristampato nelle sale cinematografiche nel 1962, 1971, 1980 e 1986, e in VHS e Laserdisc nel 1987 (questo era nella serie di video Disney The Classics) e nel 1998 (questo era nella serie di video Walt Disney Masterpiece Collection). Un DVD della serie Disney Limited Issue è stato pubblicato il 23 novembre 1999. È stato rimasterizzato e restaurato per DVD il 28 febbraio 2006, come settimo capitolo della serie Platinum Editions., Un milione di copie della Platinum Edition sono state vendute il 28 febbraio 2006, il DVD Platinum Edition è andato in moratoria il 31 gennaio 2007, insieme alla ristampa in DVD del 2006 di Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure.
Comics
Questo film ha iniziato un fumetto spin-off intitolato Scamp, dal nome di uno dei cuccioli di Lady e Vagabondo. È stato scritto per la prima volta da Ward Greene ed è stato pubblicato dal 31 ottobre 1955 fino al 1988. Scamp è anche protagonista di un sequel direct-to-video nel 2001 intitolato Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure., Walt Disney’s Comic Digest-numero #54 ha una nuova avventura di Lady and the Tramp datato copyright 1955.
Rilascio e ricezione
Il film è stato originariamente distribuito nelle sale il 22 giugno 1955. Al momento, il film ha preso in una cifra superiore a qualsiasi altro film d’animazione Disney da Biancaneve ei sette nani e Cenerentola, guadagnando una stima di rentals 7,5 milioni in affitti al botteghino nordamericano nel 1955., Due episodi di Disneyland sulla produzione del film, uno chiamato ” A Story of Dogs “e l’altro chiamato” Cavalcade of Songs”, in onda prima dell’uscita del film. Il film è stato anche ristampato nelle sale nel 1962, 1971, 1980 e 1986. Lady and the Tramp ha anche svolto un impegno limitato in alcuni cinema Cinemark dal 16 al 18 febbraio 2013.
Nonostante sia stato un enorme successo al botteghino, tuttavia, il film è stato inizialmente stroncato da molti critici: uno ha indicato che i cani avevano “le dimensioni degli ippopotami”, un altro che “il lavoro degli artisti è al di sotto della parità”., Tuttavia, da allora il film è diventato un classico. La sequenza di Lady e il vagabondo che condividono un piatto di spaghetti e polpette-culminata da un bacio accidentale mentre inghiottono le estremità opposte dello stesso pezzo di spaghetti—è considerata una scena iconica nel film americano.
Lady and the Tramp è stato nominato numero 95 delle “100 più grandi storie d’amore di tutti i tempi” dall’American Film Institute nei loro 100 anni…100 Passions special, come uno dei due soli film d’animazione ad apparire nella lista, insieme a Disney Beauty and the Beast (che si è classificato 34°).,
Nel 2010, Rhapsody ha definito la sua colonna sonora di accompagnamento una delle più grandi colonne sonore Disney& Pixar.
Nel giugno 2011, TIME lo ha nominato uno dei “25 migliori film d’animazione di tutti i tempi”.
Sul sito aggregatore di recensioni Rotten Tomatoes, il film detiene un indice di gradimento del 93% basato su 41 recensioni, con un voto medio di 7.92/10. Il consenso del sito afferma: “Un incantatore nostalgico, la dolcezza simbolica della Signora e del Vagabondo è potente, ma le canzoni e l’animazione riccamente colorata sono tecnicamente superbe e rendono un’esperienza memorabile.,”
Colonna sonora
- Titolo principale (Bella Notte)/The Wag of a Dog’s Tail
- Peace on Earth (Silent Night)
- Ha un nastro / Lady to Bed/Poche mattine dopo
- Domenica / The Rat/Morning Paper
- A New Blue Collar / Lady Talks To Jock and Trusty/It’s Jim Dear
- What a Day!,u Povero Bambino / Lui Non è il Mio Cane
- Attraverso lo Zoo / Log Estrattore
- Footloose e Colletto-Gratuito / Una Notte Presso Il Ristorante Bella Notte
- e ‘ Mattina / Mai Chase Polli / Catturato
- Home Sweet Home
- La Sterlina
- Cosa può fare un Cane / è un Vagabondo
- Nella Cuccia / Ratto Restituisce / Falsamente Accusato / Dobbiamo Fermare Quel Carro / Fidato Sacrificio
- Guarda l’Uccellino / Visitatori
- Finale (la Pace sulla Terra)
Peggy Lee
il Leggendario artista Peggy Lee ha scritto canzoni con Sonny Burke e assistita con il punteggio di così., Nel film, canta “He’s a Tramp”, “La La Lu”, “The Siamese Cat Song” e “What is a Baby?”. Ha contribuito a promuovere il film sulla serie TV Disney, spiegando il suo lavoro con la colonna sonora e cantando alcuni dei numeri del film. Queste apparizioni sono disponibili come parte del set di DVD Lady and the Tramp Platinum Edition.
Nel 1991, Peggy Lee fece causa alla Walt Disney Company per violazione del contratto, sostenendo che conservava ancora i diritti sulle trascrizioni, comprese quelle per la videocassetta. Lei è stato assegnato $2.,3 milioni, ma non senza una lunga battaglia legale con lo studio che è stata finalmente risolta nel 1991.
Galleria
Curiosità
- Nelle versioni del libro di questo film, la sottotrama della ricerca di Vagabondo con altri cani di sesso femminile è scritto fuori, come è stato ritenuto suggestivamente inappropriato per i giovani lettori.,
- Si e Am, i gatti siamesi, sono diventati controversi e sono stati criticati negli ultimi anni da alcune persone per la loro rappresentazione stereotipata asiatica.
- The crazy laugh of the Iena, fornito da Dallas McKennon, è stato successivamente utilizzato come effetto sonoro per crazy laughter, in particolare the laughing ienas in It’s a Small World attraction. È stato anche ascoltato nel film horror del 1979 Tourist Trap, nel film commedia natalizia del 2003 di Jon Favreau, Elf, e come voce originale di Ripper Roo nel franchise di videogiochi Crash Bandicoot.,
- Il filmato dei polli che dormono nel fienile è un’animazione riciclata dal cortometraggio Farmyard Symphony del 1938.
- Signora e il Vagabondo su Disney., Scamp Avventura • lilli e il Vagabondo (2019 film) (colonna Sonora)
Libri: Classico libro di Racconti • Disney’s Wonderful World di Lettura • Little Golden Book
Disney Disney Animation Costruzione
Intrattenimento: una Volta Su un Mouse • L’Oro di Topolino
Ristoranti: Mickey & Pals Mercato Caffetteria • Pizzeria Bella Notte • Tony Town Square Restaurant
fuochi d’Artificio: una VoltaCaratteri Originale Lady • Vagabondo • Jock • Fedele • la Zia Sarah • Si e Am • Jim Cari • Tesoro • Jim Jr, • Tony e Joe • Signor Occupato • Rat • Sterlina Cani • Scamp • Annette, Collette, e Danielle
Sequel: Angel • Buster • Reggie • Francois • Sparky • Prestito • Ruby • Graffiante • Otis • L’Accalappiacani
Remake: IsaacCanzoni Originale: la Pace Sulla Terra • Jock Canzone • che Cos’è un Bambino?, • La La Lu • Il Gatto Siamese Canzone • Bella Notte • Lui è un Vagabondo • Libero come la Brezza (eliminato)
Sequel: Welcome Home • Mondo Senza Recinzioni • Discarica Società Rag • non sapevo Che Potevo Sentire in Questo Modo • Sempre Lì
Remake: Che Vergogna • Che SufficienteLocalità la Signora della Casa • Tony Ristorante • canile • La Discarica
Lascia un commento