ez a szakasz egy jelölt, amelyet a Wikidézetbe kell másolni a Transwiki folyamat segítségével.

legyen olyan, mint egy sziklás hegyfok, amely ellen a nyugtalan szörfözés folyamatosan Font; gyorsan áll, miközben a kavargó tenger lulled aludni lábainál. Hallom, azt mondod: “milyen szerencsétlen, hogy ez történjen velem!”Egyáltalán nem! Mondja helyette: “milyen szerencsés, hogy nem törtem meg a történtek, és nem félek attól, hogy mi fog történni. Ugyanez a csapás bárkit megüthetett volna, de nem sokan szívták volna fel kapituláció vagy panasz nélkül.,”

– IV. 49, trans. Hicks

Ha bármilyen külső dolog fáj, nem ez zavar téged, hanem a saját ítéleted róla. És a te hatalmad, hogy most megsemmisítsd ezt az ítéletet.”

– VIII. 47, trans. George Long

egy uborka keserű. Dobd el. Briárok vannak az úton. Fordulj el tőlük. Ez elég. Ne add hozzá: “és miért készültek ilyen dolgok a világban?”

– VIII. 50, trans., George Long
– X. 16,

hamarosan hamu vagy csont lesz. Legfeljebb egy puszta név—sőt ez csak egy hang, egy visszhang. Azok a dolgok, amelyeket az életben akarunk, üresek, elavultak, triviálisak.

– V. 33, trans., Gregory Hays

soha ne tekintsen valamit jónak, ha elárulja a bizalmat, vagy elveszíti a szégyenérzetét, vagy gyűlöletet, gyanút, rossz akaratot vagy képmutatást vagy vágyat mutat a zárt ajtók mögött legjobban elvégzett dolgok iránt.

– III. 7, trans. Gregory Hays

nem érzi magát elkeseredettnek vagy legyőzöttnek vagy elkeseredettnek, mert a napjaid nincsenek tele bölcs és erkölcsi cselekedetekkel., De, hogy újra fel, ha elbuksz, hogy megünnepeljük úgy viselkedik, mint egy emberi azonban tökéletlenül—teljes mértékben átfogja a törekvés már kezdett.

– V. 9, trans. Gregory Hays

a véleményt el kell távolítani, és senki sem gondolja, hogy megsértették volna magát. Ha senki sem gondolja magát sértettnek, akkor nincs többé olyan dolog, mint a rossz.

– IV. 7, trans., Méric Casaubon

Mint a többiek, akiknek az élete nem így rendelte, emlékezteti magát folyamatosan a karaktereket mutatnak napi éjszakai otthon, mind külföldön, de az a fajta társadalmi ők gyakori; a jóváhagyás az ilyen emberek, akik nem is áll hát a saját szemével, nem ér rá.

– III. 4, trans. Maxwell Staniforth

szégyen a lélekre, hogy az élet útján maradjon, miközben a test továbbra is fennáll.

– VI. 29, trans., Maxwell Staniforth

bármi történik veled, az idők kezdete óta vár rád. A sors twining szálai mindkettőt összekapcsolják: a saját létezésed, valamint a veled történt dolgok.

– V. 8, trans. Gregory Hays

az első dolog, amit meg kell tennie-ne dolgozzon ki. Mert minden a dolgok természetének megfelelően történik, és rövid idő alatt senki sem leszel, és sehol sem leszel, mint a nagy Hadrianus és Augustus császárok., A következő dolog, hogy — gondosan mérlegelje a feladat kéznél, hogy mi az, miközben eszébe jut, hogy a cél az, hogy egy jó ember. Menj egyenesen arra, amit a természet megkövetel tőled, és beszélj úgy, ahogy a legjobban látod és illik–kedvességgel, szerénységgel és őszinteséggel.

– VIII. 5

mi van, ha valaki lenéz engem? Hadd nézzem meg. De gondoskodom róla, hogy ne találjanak meg, és ne mondjanak semmi megvetendő dolgot. Mi van, ha valaki utál engem? Hadd nézzem meg., De gondoskodom róla, hogy kedves és jóindulatú legyek mindenkihez, és kész vagyok Megmutatni még a gyűlölőnek is, hogy hol rontottak el. Nem kritikus módon, vagy hogy megmutassam a türelmemet, hanem őszintén és hasznosan.

– XI. 13

ne viselkedj úgy, mintha tízezer évig élnél. A halál lóg feletted. Amíg élsz, amíg hatalmadban van, Légy jó.

– IV. 17, trans. George Long

az ember életének időtartama csak egy pont.

– II.17, trans. C.,R. Haines

Az a személy, aki nem tudja, mi az univerzum, nem tudja, kik ők. Az a személy, aki nem ismeri az élet célját, nem tudja, kik ők, vagy mi az univerzum. Az a személy, aki nem ismeri ezeket a dolgokat, nem tudja, miért vannak itt. Tehát mit kell tenni az emberek, akik keresik, vagy elkerülni a dicséret azok, akik nem tudják, hol vagy kik ők?

– VIII., 52

gyakran igazságtalanság abban rejlik, amit nem csinálsz, nem csak abban, amit csinálsz.

— IX. 5

Ha szenvednie kell, tartsd észben, hogy ez nem kell szégyellni, amely nem rontja a vezető hírszerző, sem titkolózni, ésszerű, valamint a közös jó. A legtöbb esetben az Epicurus mondásával kell segíteni, hogy a fájdalom soha nem elviselhetetlen vagy végtelen, így emlékezhet ezekre a korlátokra, nem pedig a képzeletedben., Ne feledje továbbá, hogy sok gyakori bosszúságok fájdalom álruhában, mint például álmosság, láz, étvágytalanság. Amikor elkezd, hogy neked le, mondd magadnak, hogy adsz a fájdalom.

– VII. 64

Ne szórakozz már! Miért vagy bajban? Mi újság itt? Mi olyan zavaró? A felelős? Nézd meg jól. Vagy csak maga az ügy? Akkor nézd meg. Nincs mit nézni. És ami az isteneket illeti, mostanra már megpróbálhatnál őszintébb és kedvesebb lenni., Ugyanaz, akár száz éve vizsgálta ezeket a dolgokat, akár csak három.

– IX. 37

tartsa ezt a gondolatot kéznél, ha úgy érzi, egy kis düh jön-nem férfias, hogy feldühödött. Inkább a szelídség és az udvariasság emberibb, ezért férfiasabb. Egy igazi ember nem enged a haragnak és az elégedetlenségnek, és egy ilyen embernek van ereje, bátorsága és kitartása-ellentétben a dühvel és a panaszkodással. Minél közelebb van egy ember nyugodt elméhez, annál közelebb van az erőhöz.

– XI 11.18.,5b

ne mondj magadnak többet, mint amit a kezdeti benyomások jelentenek. Azt jelentették neked, hogy valaki rosszul beszél rólad. Ez a jelentés … a jelentés nem arról szólt, hogy bántották. Látom, hogy a fiam beteg, de nem az, hogy az élete veszélyben van. Tehát mindig maradj az első benyomásaidon belül, és ne add hozzá őket a fejedben-így semmi sem történhet veled.

– VIII., 49

Dráma, harc, terror, zsibbadás, alultápláltság-minden nap ezek a dolgok eltörlik a Szent elveket, amikor az elméd kritikátlanul beilleszti őket, vagy hagyja, hogy becsúszjanak.

— X. 9

lenyűgöz az, hogy milyen könnyen szeretjük magunkat, mindenki másnál, még teszünk bele még raktáron a mások véleménye, mint a saját becslése egyéni….Mennyire hiszünk abban, hogy a kortársaink milyen véleményt mondanak rólunk, és mennyire keveset a sajátjainknak!

– XII., 4

világít a lámpa fénye, és addig világít, amíg el nem fogy az üzemanyaga? Miért ne ragyogna az igazságod, az igazságod és az önkontrollod, amíg el nem pusztulsz?

– XII., 15

az egykor mindenki által használt szavak elavultak, és azok a férfiak is, akiknek a neve egyszer mindenki ajkán volt: Camillus, Caeso, Volesus, Dentatus, és kisebb mértékben Scipio és Cato, és igen, még Augustus, Hadrianus és Antoninus is kevésbé beszélnek most, mint a sajátjukban napok. Mert minden dolog elhalványul, lesz a dolgok a legenda, és hamarosan feledésbe merült., Ne feledd, ez igaz csak azok számára, akik lángolt egyszer, mint a fényes csillagok a égbolton, de a többi, amint néhány rögök a föld fedezi a holttesteket, ők ” szem elől, szem elől.’Végül mit nyernél az örök emlékezésből? Abszolút semmit. Tehát mi marad érdemes élni? Ez önmagában: igazság a gondolatban, jóság a cselekvésben, olyan beszéd, amely nem tud becsapni, és olyan hajlam, amely örül annak, ami jön, szükség szerint üdvözölve, ugyanolyan ismerős, mint ugyanabból a forrásból és forrásból, mint maga.

– IV. 33, trans., Scot és David Hicks

akkor ne tekintsd az életet semmilyen értéknek. Mert nézd meg a végtelen idő mögötted, és az idő, ami előtted, egy határtalan tér. Ebben a végtelenben akkor mi a különbség a három napot élõ és a három generációt élõ között?

– IV. 50, trans., George Long

amikor reggel felébredsz, mondd meg magadnak: azok az emberek, akikkel ma foglalkozom, beleavatkoznak, hálátlanok, arrogánsak, becstelenek, féltékenyek és mogorva. Azért ilyenek, mert nem tudnak jót mondani a gonosztól. De láttam, hogy a szépség, a jó, meg a csúnya, gonosz, de felismerte, hogy az elkövető egy természet kapcsolódó, hogy a saját—nem ugyanaz a vér, vagy a születési, de ugyanaz a szellem, aki osztozik az isteni.

– II. 1, trans., Gregory Hays

minden dolog összefonódik egymással; egy szent kötelék egyesíti őket; alig van egy dolog, ami elkülönül a másiktól. Minden összehangolt, minden együtt működik egy Univerzum formájában., A világ-rend egység készült több: Isten az egyetlen, mindent átható; mind az egyik, mind a jog (azaz a közös ok, amely mind ezen személyek rendelkeznek), s minden igazság, ha, mint azt hiszem,, ott is lehet, de az egyetlen út a tökéletesség a lények, amelyek egyaránt a fajta, majd ok.

— VII. 9, trans., Maxwell Staniforth

Marcus Aurelius a következőket írta erről Severus (egy személy, aki nem egyértelműen azonosítható szerint a lábjegyzet): rajta Keresztül ismerkedtem meg a koncepció a közösségi alapú, az egyenlőség, a szabadság, a beszéd, de a monarchia érintett elsősorban, hogy fenntartsa a bátorságot, hogy a téma.

– I. 14, trans. Maxwell Staniforth