A Koránban Mária atyja, Jézus anyja ʿImrān néven ismert. A Korán, egy egész fejezet, Korán 3, Al Imran, névadója a családja. A név több helyen is szerepel, és azt mondják, hogy a családja egyike volt azoknak, akiket Isten minden teremtménye előnyben részesített: “Lo! Isten Ádámot és Noét részesítette előnyben, Ábrahám családját és az ” Imran fent (minden) teremtményeinek családját.,”

az Abu Basirból származó Shi ‘i hadith-ben elhangzott, hogy Ja’ far al-Sadiq, a Twelver Imám megerősítette, hogy Imran próféta és apostol volt népének, továbbá kijelentette: “Hannah, Imran felesége, és Ishba, Zakariás felesége, testvérek voltak. Azt mondja, hogy Mária Hannah-ból született, Keresztelő János pedig Ishbából született. Mária Jézust szült, és ő volt János nagynénje lányának a fia. János Mária nagynénjének fia volt, anyja nagynénje pedig olyan, mint a nagynénje.,”

bár a 21. század újabb Iszlám tanulmányaiban Angelika Neuwirth szerint Nicolai Sinai & Michael Marx megjegyezte, hogy a Korán nem nyújt teljes genealógiai leírást, hanem inkább a tipológiát használja., Ez wensincks következtetését követően a Korán és az iszlám hagyomány jelképes beszédével alátámasztva: “Maryamot Hārūn testvérének hívják, és e három név” Imrān, Hārūn és Maryam ” használata arra a feltételezésre vezetett, hogy a Korán nem különböztethető meg egyértelműen a két Maryam, a régi és az új Testamentumok között. Nem szükséges feltételezni, hogy ezeket a rokonsági kapcsolatokat modern értelemben kell értelmezni. A “testvér” és a “lány” szavak, mint férfi társaik, az arab használat során kiterjedt rokonságot, leszármazást vagy szellemi affinitást jelezhetnek., A muszlim hagyomány egyértelmű, hogy tizennyolc évszázad van a bibliai”Amram és Maryam apja” között. Maryamot Hārūn testvérének hívják (sūra XIX, 29), és e három “Imrān, Hārūn és Maryam” név használata arra a feltételezésre vezetett, hogy a Kur’ān nem különböztethető meg egyértelműen a két Maryam, a régi és az új Testamentumok között. A Korán két családot különválasztottnak nevez: Ibrahim és Imrān családjait (sūra III, 32). Ez az “Imrān” családja, mely Mózes és Áron miatt fontos, amelyhez Máriám tartozik., A “testvér” és a “lány” szavak, mint férfi társaik, az arab használat során kiterjedt rokonságot, leszármazást vagy szellemi affinitást jelezhetnek. A szúra 3:35 azonban azt mutatja, hogy az apa és lánya között biológiai kapcsolat áll fenn Imran és Mária között, amely megcáfolja a kiterjesztett rokonság iránti igényt. A muszlim hagyomány nem egyértelmű a bibliai Amram, Myriam apja és Mária apja közötti különbségtétel tekintetében., A Koránban élő nőkben, hagyományokban és értelmezésben Barbara Stowasser megpróbálja elmagyarázni, hogy “teljesen helytelen összekeverni Mária Jézus anyját Máriával, Mózes testvérével és Áronnal Tórában, ellentétben a hadíszt és a Korán szövegével, amint azt megállapítottuk”.