mail: Bill Thayer |
Italiano |
Help |
Up |
Home |
A Personal Note
When I decided to put Herodotus online — being warmly encouraged to do so by my friend Jona Lendering (ofLivius.,org) – je savais très bien qu’il y avait déjà des textes de lui en ligne, quatorze d’entre eux en fait; mais la plupart souffraient de défauts graves: Jona et moi voulions quelque chose de mieux.
Si, comme je le crois, nous avons réussi, c’est en grande partie grâce au travail de Jona plutôt qu’au mien, apportant au Projet Comme il l’a fait le point de vue d’un historien professionnel en phase avec les développements récents de l’archéologie et de l’érudition historique: ils trouvent leur chemin dans cette transcription, De plus, 118 photographies souvent splendides de lui illustrent et animent le texte de notre historien, mais elles ont été soigneusement sélectionnées pour leur pertinence: avec un regret persistant, je peux vous dire que quelques belles photos ont dû être passées parce qu’elles auraient été de simples bonbons pour les yeux, et il y en a beaucoup en ligne.,
ma propre partie se limitait principalement à la transcription et à la relecture (toutes les erreurs sont donc les miennes, et les corrections sont toujours les bienvenues), ainsi qu’aux liens vers d’autres ressources utiles D’Hérodote: en tête, la monumentale traduction et commentaire de Rawlinson (1860), Le Commentaire de How et Wells (1928) —RawlinsonH & et, dans le texte et les notes le cas échéant, articlesat liviusor insmith’s Dictionary of Greek and Roman antiquities.,
L’Auteur
Cicéron appelle Hérodote, le « père de l’histoire », qui n’est pas incorrect. Hérodote s’intéressait au passé, s’efforçait d’être sans parti pris et essayait d’expliquer ce qui s’était passé pendant le grand conflit entre les Grecs et les Perses. Il partageait cette vision avec Homère, mais il y a une différence: Homère croyait que ses poèmes étaient inspirés par une Muse, tandis Qu’Hérodote présente sa prose comme le résultat de ses enquêtes. Pour découvrir les choses, il a voyagé en Égypte, dans le sud de l’Italie et en Scythie., L’idée qu’il est possible d’enquêter sur ce qui s’était passé était certainement quelque chose de nouveau.
la caractérisation D’Hérodote par Cicéron est également un peu trompeuse. Hérodote s’intéresse beaucoup plus que le passé. Il pourrait aussi bien être appelé le premier géographe et ethnographe du monde. À une exception près (1.199), il ne porte pas de jugement sur les coutumes étrangères; il est fier d’être grec, mais il ne pense pas que les nations étrangères sont inférieures. Il faut attendre Montaigne pour retrouver cette attitude.,
enfin, il convient de noter que le « père de L’histoire » de Cicéron pourrait causer un malentendu: Qu’Hérodote est un historien dans notre sens du terme. Il ne l’est pas. bien qu’il fasse clairement la distinction entre ce qu’il a personnellement vérifié et ce qu’on lui a dit, il est capable d’être très créatif. On se demande par exemple comment il a obtenu des informations sur le dernier stand des Spartiates aux Thermopyles, lorsque tous les Spartiates ont été tués au combat., L’étude des sources cunéiformes a montré hors de tout doute raisonnable Qu’Hérodote ne peut jamais avoir visité Babylone; pour être juste, il faut ajouter qu’il ne prétend jamais y avoir été, bien qu’il le suggère (par exemple, en polémisant contre « ceux qui n’ont jamais visité Babylonie »,1.193). Tout ce que dit Hérodote n’est pas vrai, mais il est certainement l’un des plus grands conteurs de tous les âges, et parmi les plus accessibles de tous les auteurs Gréco-romains.,
comme pour la plupart des auteurs antiques, on ne sait pas grand-chose de L’homme Hérodote lui-même, et le matériel d’introduction de L’édition Loeb, par le traducteur Alfred Denis Godley, est à peu près aussi bon que l’on peut obtenir; dans un style tout à fait différent,les pages D’Hérodote chez Livius sont tout
le texte D’Hérodote sur LacusCurtius
l’ensemble de l’œuvre telle que nous l’avons aujourd’hui est en ligne dans la traduction originale grecque et anglaise., « Comme nous l’avons aujourd’hui », car il y a des indications que certaines parties ont disparu, ou peut-être Qu’Hérodote a peut-être écrit d’autres livres qui n’ont pas survécu: voir par exemple les Thalès de Diogène Laërce, 22 et ma note là-bas.
comme presque toujours, j’ai retapé le texte et la traduction plutôt que de les scanner, non seulement pour minimiser les erreurs avant la relecture, mais aussi pour me familiariser intimement avec l’œuvre, un exercice que je recommande vivement., (Les tentatives bien intentionnées pour me faire numériser du texte, si elles réussissaient, me transformeraient simplement en une sorte de machine: gambit a refusé.)
j’ai effectué une première vérification immédiatement après avoir entré chaque livre; puis j’ai relu le texte mot par mot, une vérification qui est censée être finale. Dans la table des matières ci-dessous, les sections sont donc affichées sur des fonds bleus, indiquant que je crois que le texte d’entre eux est complètement sans erreur; arrière-plans rouges signifierait qu’ils avaient encore besoin de cette relecture finale., Comme ailleurs sur place, la barre d’en-tête en haut de la page Web de chaque chapitre vous rappellera avec le même schéma de couleurs.Si vous repérez une erreur, cependant . . . s’il vous plaît ne le signaler.
édition utilisée
Loeb Classical Library, 4 volumes, textes grecs avec traduction anglaise par A. D. Godley: Harvard University Press, 1920-1925. Le texte est dans le domaine public: celui des Volumes I à III parce que le droit D’auteur est devenu caduc; celui du Volume IV, conformément à la révision de 1978 des États‑Unis., Code du droit d’auteur, parce que le droit d’auteur de 1925 a expiré et n’a pas été renouvelé au moment opportun, ce qui aurait été en 1952 ou 1953.(Détails ici sur la Loi sur le droit d’auteur en cause.)
numérotation des chapitres, liens locaux
Les chapitres (grands nombres) marquent les liens locaux, selon un schéma cohérent; vous pouvez donc lier directement à n’importe quel passage.
Les numéros de page ci-dessous sont ceux du texte grec de L’édition Loeb Classical Library;
Les numéros de page en anglais sont plus grands d’un.,
Βιβλίον | Κεφάλαια | Livre | Chapitres | Résumé | Page |
---|---|---|---|---|---|
Α Κλειώ |
α‑μδ |
1 |
1-44 |
L’histoire de Lydia et de ses rois; l’histoire de Crésus. | I: 2 |
samsung‑ρμ |
45-140 |
Histoire des Mèdes et des Perses; le début de la vie de Cyrus., | 50 | ||
ρμα‑ροζ |
141-177 |
Cyrus des transactions et des relations avec les Grecs de l’Asie Mineure. | 180 | ||
ροη‑σιϛ |
178-216 |
Cyrus, » les guerres contre les Assyriens et Massagetae; civilisation Babylonienne. | 220 | ||
Β Εὐτέρπη |
α‑ϟη |
2 |
1-98 |
La vallée du Nil et de ses habitants. | 274 |
ϟθ‑ρπβ |
99-182 |
Histoire des rois Égyptiens., | 384 | ||
Γ Θάλεια |
α‑λη |
3 |
1-38 |
Cambyse: conquête de l’Egypte, échec de l’expédition contre l’Éthiopie, des actes cruels. | II: 2 |
λθ‑ξ |
39-60 |
Polycrate de Samos: les relations avec Amasis de l’Égypte, de la guerre contre son propre banni sujets., | 52 | ||
ξα‑πη |
61-88 |
changement de régime en Perse: la mort de Cambyses, les Mages usurpent le trône de Perse et sont eux-mêmes renversés par des conspirateurs; Darius devient le nouveau roi. | 76 | ||
πθ‑ριζ |
89-117 |
Une liste de Darius provinces; les diverses informations sur l’Arabie et de l’Inde. | 116 | ||
ριη‑ρμθ |
118-149 |
Au début du règne de Darius, centrée sur Samos: Polycrate est tué et, finalement, la Perse établit un protectorat., | 144 | ||
ρν‑ρξ |
150-160 |
Révolte de Babylone et de son (deuxième) de capture. | 184 | ||
Δ Μελπομένη |
α‑ιε |
4 |
1-15 |
origine Légendaire des Scythes. | 198 |
ιϛ‑με |
16-45 |
la Population de la Scythie; le climat de l’extrême-nord; les Hyperboréens; relation générale de l’Europe, l’Asie et la Libye., | 216 | ||
μϛ‑πβ |
46-82 |
Scythie: ses rivières, ses coutumes. | 246 | ||
πγ‑ϟη |
83-98 |
Darius traverse l’Hellespont et le Danube. | 284 | ||
ϟθ‑ριζ |
99-117 |
Scythie, son voisin tribus, et les Amazones. | 300 | ||
ριη‑ρμδ |
118-144 |
Les mouvements de la perse et des Scythes armées jusqu’à Darius recroise le Danube et retourne vers l’Asie., | 316 | ||
ρμε‑sur |
145-205 |
Libye: l’histoire de Cyrène et une description détaillée du pays. | 344 | ||
Ε Τερψιχόρη |
α‑κζ |
5 |
1-27 |
persan conquête de la Thrace; persan ambassade de Macédoine et la malheureuse fin. | III: 2 |
κη‑νδ |
28-54 |
persan conquête de l’Asie Mineure; de troubles à Milet, Naxos, et Sparte. Description de la Route Royale D’Éphèse à Suse., | 28 | ||
νε‑ϟϛ |
55-96 |
l’Histoire d’Athènes: la révolution contre Pisistratus; Cleisthenes » les réformes; les guerres. | 60 | ||
ϟβ‑ρκϛ |
97-126 |
Grecs contre les Perses: révolte Ionienne dans laquelle les Grecs brûlent Sardes; les Perses conquièrent Chypre et L’Asie Mineure occidentale. | 116 | ||
Ϛ Ἐρατώ |
α‑μβ |
6 |
1-42 |
Ionienne révoltes, suite; persan victoire navale à Lade, et leur éventuelle occupation de l’Ionie., | 148 |
μγ‑ϟγ |
43-93 |
Première persan expédition contre la Grèce, qui a échoué; Spartan de la royauté et de ses labeurs; la guerre entre Athènes et Égine. | 188 | ||
ϟδ‑ρμ |
94-140 |
deuxième expédition perse contre la Grèce; bataille de Marathon, une victoire athénienne; les Alcméonides à Athènes., | 244 | ||
Ζ Πολύμνια |
α‑νϛ |
7 |
1-56 |
Troisième persan expédition contre la Grèce; Xerxès ponts de l’Hellespont et le traverse avec une immense armée. | 300 |
νζ‑ρλζ |
57-137 |
Description et le catalogue de l’armée perse, qui progresse dans la Grèce. | 372 | ||
ρλη‑ροδ |
138-174 |
Sous Athénien, le leadership, la plupart des Grecs concilier leurs différences dans la réponse à la menace perse., | 440 | ||
ροε‑σλθ |
175-239 |
Navale de rencontres entre les Grecs et les Perses; de lourdes pertes à la flotte perse, causé par une tempête. Léonidas aux Thermopyles. | 490 | ||
Η Οὐρανία |
α‑λθ |
8 |
1-39 |
Le persan avance dans la Grèce continue, avec un succès mitigé., | IV: 2 |
μ‑ϟϛ |
40-96 |
Les Athéniens abandonner l’Attique, et Thémistocle persuade la plupart des Grecs à se concentrer, à Salamine plutôt que de tomber en arrière pour défendre l’Isthme de Corinthe. Bataille de Salamine: une victoire grecque retentissante. | 38 | ||
ϟζ‑ρμδ |
97-144 |
Xerxès retraites; son général Mardonius continue la guerre en Grèce., | 94 | ||
Θ Καλλιόπη |
α‑πθ |
9 |
1-89 |
Mardonius forcé à la retraite à partir de l’Attique par la victoire grecque à Platées. | 158 |
ϟ‑ριγ |
90-113 |
Le devin Euenius; la victoire grecque de Mycale; une histoire de Xerxès: l’adultère et de la cruauté. | 264 | ||
ριδ‑ρκβ |
114-122 |
Les Grecs assiègent et prennent Sestus; le persan Artaÿctes despoils un heroön et est finalement crucifié., Coda: le Conseil de Cyrus de préférer les difficultés au confort. | 292 |
les Incohérences dans la Traduction anglaise
Prof. Godley est tombé dans quelques incohérences mineures qui ne correspondent pas à des incohérences dans le texte grec. Je les ai laissés debout, mais le lecteur devrait en être conscient., En plus des incohérences assez fréquentes de la majuscule, de la césure, des diacritiques et du rendu des noms propres par des formes grecques ou latines, la principale que j’ai remarquée:
- éthiopien, Aethiopique
Les Images avec des bordures mènent à plus d’informations. plus la bordure est épaisse, plus il y a d’informations.(Plus de détails ici.,) |
||||||
JUSQU’À: | Classique Textes |
LacusCurtius |
Accueil |
|||
|
||||||
une page ou Une image sur ce site est dans le domaine public UNIQUEMENT si l’URL a un total d’un astérisque (*). Si L’URL a deux * * astérisques, l’élément est copyright quelqu’un d’autre, et utilisé par permission ou utilisation équitable. Si L’URL n’en a pas, l’élément est © Bill Thayer. Seemy page de copyright pour les détails et les informations de contact., |
Laisser un commentaire