Macao Ou Macao-Quelle est l’orthographe correcte?
les Deux orthographes sont correctes, mais dans la plupart des pays anglophones, c’est « Macao”.
en 1557, les portugais ont été accueillis à Macao, ce qui en fait l’une des premières colonies européennes en Asie de l’est. Les explorateurs portugais débarquèrent à l’embouchure d’un port abrité près d’un endroit que les habitants appelaient A Ma Gao (Aujourd’hui Temple A-Ma)–un site sacré dédié à la déesse des gens de mer., Prenant le nom du temple pour le nom de la terre, les Portugais l’ont adapté et ont nommé la péninsule « Macao”.
Plusieurs centaines d’années plus tard, en 1911, les portugais ont changé L’orthographe de « Macao” à « Macao” dans le cadre des réformes de l’orthographe portugaise; un système d’orthographe standardisé pour la langue.
plus Tard dans le siècle, en 1974, le Portugal unilatéralement renoncé à sa souveraineté sur l’enclave. Et, en 1999, Macao est devenue une région Administrative spéciale de la République populaire de Chine.,
de nos jours, le gouvernement de Macao reconnaît officiellement « Macao” et « Macao” comme des orthographes acceptables du nom. « Macao » reste l’orthographe portugaise moderne officielle et est adoptée par de nombreux pays européens. « Macao », l’Orthographe originale, est officiellement utilisé par la République populaire de Chine et couramment utilisé par de nombreux gouvernements anglophones, y compris L’Australie et la Nouvelle-Zélande.
Alors, laquelle est la bonne?
« Macao” est l’orthographe correcte en Australie, en Nouvelle-Zélande, dans de nombreux pays anglophones et en Chine., « Macao » est l’orthographe correcte au Portugal et dans de nombreux pays européens.
Quelles sont les langues parlées à Macao?
Le Chinois (Cantonais) et le portugais sont les langues officielles, cette dernière n’étant parlée que par un faible pourcentage de la population de Macao.
bien que n’étant pas une langue officielle, L’anglais est également couramment parlé à Macao.
Il existe également une troisième langue, le Patois macanais. Connu sous le nom de Patuá pour ses locuteurs. Cette langue créole basée sur le portugais a des influences du Malais, du cantonais et du Cingalais., Surnommée Dóci Língu di Macao (« douce langue de Macao ») par certains poètes, cette langue unique était parlée par la communauté macanaise de L’enclave portugaise de Macao. Aujourd’hui parlé par moins de 50 personnes, le Patuá a été classé comme une langue « en danger critique” par L’Atlas des langues en Danger de l’UNESCO.
Le mélange de Macao à ne pas manquer
Nulle part ailleurs dans le monde, ou dans l’histoire, vous trouverez un endroit comme Macao., Le mélange des langues et des orthographes est un signe de la grande diversité de la ville, mais son mélange unique de cultures européennes et chinoises peut encore être vu et apprécié à travers la ville dans l’architecture, la nourriture, les événements et les festivals et la tradition, aussi.
promenez-vous sur la place Senado, la place de la ville aux couleurs pastel qui était un lieu de rencontre central pour les portugais et les Chinois il y a plus de 450 ans.
dégustez la première cuisine fusion au monde au restaurant Riquexo, le plus ancien restaurant Macanais perpétuant les traditions culinaires locales.,
ou mettez les pieds dans le temple le plus ancien et le plus célèbre de la région, le Temple A-Ma (Ma Kok Miu), et visitez le site historique où L’est rencontrerait L’Ouest et donnerait naissance au nom de « Macao ».
Laisser un commentaire