Oh! Susanna

(Modernizovaný Text)

přišel jsem z Alabamy s banjem na kolenou,
jdu do Louisiany, má pravá láska k vidět,
je To pršet celou noc v den, kdy jsem odešel, počasí bylo suché
slunce tak horký, jsem zmrazil k smrti, Susanna, neplač.
Oh, Susanno, Neplač pro mě
protože ‚ pocházím z Alabamy
s mým banjo na koleni.,
měl sen, v noci, když bylo všechno ještě,
myslel jsem, že jsem viděl Susanna jde nahoru,
buck pšenice dort byl v ústech slza byla v oku,
řekl jsem, že jsem přišel z jihu, Susanna, neplač.
brzy budu v New Orleans a pak se rozhlédnu
a když najdu svou Susannu, spadnu na zem
ale pokud ji nenajdu, tento muž jistě zemře
a když jsem mrtvý a pohřben, Susanna neplač.

(Původní Text)

přišel jsem z Alabamy Wid banjo na koleno,
jsem gwyne do Louisiany, má pravá láska k vidět.,
pršelo celou noc den, kdy jsem odešel, počasí bylo suché,
slunce tak horké, že jsem umrzl k smrti; Susanno, nebreč.
Refrén:
Oh! Susanna, Oh, neplač pro mě,
protože jsem přišel z Alabamy Wid mé banjo na koleno
jsem skočil na palubu, the telegraph, A trabbled dolů riber,
De elektrický tekutiny nabobtná, A zabil pět set negr.
de bullgine bust, de horse run off, opravdu jsem si myslel, že zemřu;
zavřel jsem oči, abych zadržel dech, Susanna neplakej.
CHO: Oh Susanna &c.,
měl jsem sen podivnější noc, Když ebery věc byla stále
myslel jsem, že jsem viděl Susanna Přichází dolů de hill;
buck-pšenice dort byl v ústech slza byla v oku;
řekl jsem, „já jsem coing de jihu, Susanna, neplač.“
CHO: Oh Susanna &c.
brzy budu v New Orleans a den se podívám po celém,
a když najdu Susannu, padnu na zem.
a pokud ji nenajdu, Dis Darkie ‚ l jistě zemře,
a když jsem mrtvá a pohřbená, Susanno, nebreč.
CHO: Oh Susanna & c.