Tempo de Leitura: 5 minutos

Foto

o Canadá tem duas línguas oficiais: o inglês e o francês. Perguntamo-nos sempre porquê.os dois povos colonizadores do Canadá são os franceses e os britânicos. Eles controlavam a terra e construíam colônias ao lado dos Povos Indígenas, que viviam lá por milênios. Eles tinham duas línguas e culturas diferentes. Os franceses falavam Francês, praticavam o catolicismo, e tinham seu próprio sistema legal (Direito civil)., Os britânicos falavam inglês, praticavam o Protestantismo e seguiam um sistema de direito comum.

As partes controladas pelos britânicos do que é agora Terra Nova. Os franceses existiam nas Províncias Marítimas (atual Nova Escócia, Nova Brunswick e Ilha do Príncipe Eduardo) e Quebec.

a França colonizou o Canadá primeiro. No entanto, os britânicos assumiram todas as colônias francesas nas Maritimes e Quebec através de diferentes guerras, incluindo a Guerra da Rainha Ana (1702-1713) e a Guerra dos sete anos (1756-1763). Como resultado, os britânicos geriam esses territórios politicamente, mas os franceses dominavam-nos culturalmente., Era um assunto que os britânicos tinham de resolver. As pessoas nessas colônias falavam francês e seguiam as práticas religiosas e legais Francesas (ver: bilinguismo oficial no Canadá: história e Debates).em Quebec, os britânicos decidiram autorizar a cultura e a língua francesas, mas dentro do controle britânico. Os britânicos aprovaram a proclamação real de 1763. Esta ação forçou as leis e práticas Britânicas nas colônias britânicas na América do Norte, incluindo aquelas com grandes populações Francesas. No entanto, em 1774, os britânicos promulgaram a lei Québec, que derrubou esta prática., Este ato garantiu a prática da fé católica em Quebec e permitiu o direito civil francês em assuntos privados. Em questões relacionadas com a administração pública, como o processo penal, O sistema de direito comum aplicado (ver: bilinguismo oficial no Canadá).o objectivo da Primeira Lei das línguas oficiais não era garantir que todos os canadianos falassem inglês e French.In 1841, o ato da União reconheceu que tanto os britânicos quanto os franceses existiam lado a lado, mas com a intenção de que os canadenses franceses eventualmente se integrariam na cultura britânica., A intenção era que o dualismo religioso, cultural e legal seria apenas temporário. Esta percepção, baseada no relatório Durham, introduziu um sistema parlamentar britânico, incluindo em Quebec, mas não podia banir a língua francesa e a religião católica (ver: dualidade Cultural).

depois disso, o governo federal promulgou muitas leis para preservar ambas as línguas. Em 1867, ano da Confederação, o Parlamento britânico aprovou a lei britânica da América do Norte (agora a lei da Constituição, 1867)., Este ato uniu três colônias britânicas-Nova Escócia, Nova Brunswick e a província do Canadá (Ontário e Quebec) – como o “domínio do Canadá”. O ato permitiu que outras colônias britânicas na América do Norte também fossem admitidas. Com isso veio a ideia de que as comunidades de língua inglesa e francesa devem existir lado a lado e completar-se uns aos outros:

a lei da Constituição de 1867 (anteriormente conhecida como British North America Act) estabeleceu o inglês e o francês como línguas legislativas e judiciais em Instituições Federais e Québec., Ele também estabeleceu o direito à educação denominacional, que na época estava intimamente associado com as tradições linguísticas e culturais anglófonas (protestantes) e francófonas (católicas romanas). (Ver: Bilinguismo.)

Section 133 of the Constitution Act, 1867 defined English and French as the official languages of the Canadian Parliament, as well as the courts. Também estabeleceu o inglês e o francês como línguas oficiais da legislatura e tribunais do Québec., Ele afirma:

o inglês ou o francês, a Língua pode ser usada por qualquer Pessoa nos Debates das Casas do Parlamento do Canadá e das Casas do poder Legislativo do Quebec; e ambas as Línguas devem ser utilizados nos respectivos Registros e Revistas daquelas Casas; e qualquer um desses Idiomas podem ser utilizados por qualquer Pessoa ou em qualquer requerimento ou Processo ou emissão de qualquer Tribunal do Canadá estabelecidas ao abrigo do presente Ato, e em ou a partir de todos ou de qualquer dos Tribunais de Québec.,os actos do Parlamento do Canadá e do legislador do Quebec serão impressos e publicados em ambas as línguas.

em 1969, o governo federal aprovou a Primeira Lei das línguas oficiais sob recomendação da Comissão real sobre bilinguismo e Biculturalismo. Ele proclamou o francês e o Inglês como as línguas oficiais do Canadá. De acordo com esta lei, todas as instituições federais devem prestar serviços em francês ou Inglês, dependendo do assunto solicitado., A fim de gerir a sua aplicação, o Acto criou o Gabinete do Comissário das línguas oficiais (ver: Lei das línguas oficiais (1969)).o objetivo da Primeira Lei das línguas oficiais não era garantir que todos os canadenses falavam inglês e francês. O objetivo era oferecer serviços federais aos cidadãos canadenses na língua oficial de sua escolha. Esses serviços deveriam estar disponíveis na língua solicitada sem demora e ser de igual qualidade, independentemente da língua escolhida (ver: compreender os seus direitos linguísticos).,

A Lei das línguas oficiais é uma lei federal e aplica-se apenas às Instituições Federais. Não se aplica aos Governos Provinciais e territoriais.Um ano depois, em 1970, o governo federal estabeleceu o programa de línguas oficiais na educação. Este programa fornece províncias e territórios financiamento para o ensino de segunda língua e educação de língua minoritária em inglês e francês. Além deste programa, governos federais, provinciais e territoriais também abraçaram programas de educação de imersão em francês., Nestes programas, os estudantes recebem a maior parte de sua educação na língua francesa (ver: bilinguismo oficial no Canadá).além disso, para garantir que todos os canadenses podem ler e entender embalagens de produtos, o governo federal promulgou a Lei de Embalagem e rotulagem de consumidores em 1974. Esta lei exige que os produtos de consumo vendidos no Canadá sejam rotulados em inglês e francês.em 1982, a carta dos direitos e liberdades reconhecia direitos linguísticos. A Secção 16 da Carta reconhece que o inglês e o francês são as línguas oficiais do Canadá., Ambas as línguas têm o mesmo estatuto e direitos e privilégios iguais quanto ao seu uso em todas as instituições do Parlamento e do Governo do Canadá. As secções 17, 18 e 19 referem que o Inglês ou o francês devem ser utilizados em qualquer debate e nos trabalhos do Parlamento, em documentos parlamentares e em tribunal estabelecido pelo Parlamento. A secção 20 trata do uso do inglês ou do francês nas comunicações entre instituições federais e membros do público., A seção 23 fala sobre direitos de Educação em línguas minoritárias para crianças de língua inglesa na província de Quebec e crianças de língua francesa no resto do Canadá.em 1988, o governo federal revogou a Lei das línguas oficiais de 1969 e substituiu-a por uma nova Lei das línguas oficiais., A seção 2 define que os objetivos da nova Lei são:

(a) assegurar o respeito para o inglês e o francês como línguas oficiais do Canadá e assegurar a igualdade de status e de igualdade de direitos e privilégios como a sua utilização em todas as instituições federais, … ;

(b) apoiar o desenvolvimento de inglês e francês das comunidades lingüísticas minoritárias … ; e

(c) definir os poderes, deveres e funções das instituições federais, com respeito para as línguas oficiais do Canadá.,

em 2005, o governo do Canadá alterou a parte VII da Lei das línguas oficiais. Esta parte exige que todas as instituições federais tomem ações positivas para promover o reconhecimento e o uso do inglês e do francês nas comunidades canadenses (veja: Archived – Perspectives of Canadians of Diverse Backgrounds on Linguistic Duality).em 1841, o ato da União reconheceu que tanto os britânicos quanto os franceses existiam lado a lado, mas com a intenção de que os canadenses franceses eventualmente se integrariam na cultura britânica.,A Lei das línguas oficiais é uma lei federal e aplica-se apenas às Instituições Federais. Não se aplica aos Governos Provinciais e territoriais. Portanto, cada uma das províncias e territórios do Canadá adotou sua própria política de língua oficial. Québec é a única província que reconhece o francês como sua única língua oficial. New Brunswick é a única província bilíngüe onde o inglês e o francês são línguas oficiais., Em outras províncias e territórios onde o Inglês é a principal língua de trabalho, eles fornecem serviços governamentais em francês, bem como línguas aborígenes (ver: língua no Canadá).

O governo promulgou as leis descritas acima, a fim de proteger os direitos da língua e garantir que todos os canadenses são tratados igualmente. No entanto, ter duas línguas oficiais não significa que todos os canadianos devem falar as duas línguas. Significa que todos os serviços federais devem ser oferecidos aos cidadãos canadianos, tanto em francês como em inglês. Bilinguismo é um dos valores fundamentais do Canadá de inclusividade e diversidade., Os canadenses reconheceram que a diversidade é uma força que tem encorajado a abertura para com outros povos. E por causa do bilingüismo, o Canadá é um país mais acolhedor para imigrantes e refugiados de diferentes culturas e origens étnicas.