quando chegou a hora de escolher uma música tema para sua estréia, o muito discutido Homem Do Exército Suíço, estrelado por Daniel Radcliffe, cineastas Daniel Scheinert e Daniel Kwan tiveram uma ideia nova. “E se todo o filme foi marcado pela Pior Canção? Scheinert disse ao inverso, recordando a conversa que naturalmente os levou a “Cotton Eye Joe”.”

para aqueles que não se lembram de 1995,” Cotton Eye Joe ” foi um grande sucesso para Rednex—um grupo de músicos suecos Techno tocando vestido-up em chapéus de palha e macacões Sujos., A novidade bizarra e movida a violino era na verdade uma reformulação de uma velha canção folk americana, e graças à sua inegável pegadinha, ela fez todo o caminho para o número 25 na Billboard Hot 100.fora dos eventos esportivos, a melodia Rednex raramente é ouvida hoje em dia, mas há uma linha queimada no cérebro de todos: “de onde você veio, Cotton Eye Joe? Essas palavras também aparecem na versão assombrosa que os Rockers indie Manchester Orchestra gravaram para o Swiss Army Man. Com respeito à canção em si (muitas vezes intitulado “Cotton-Eyed Joe”), ” de onde você veio?,”é uma pergunta fascinante. Tal como acontece com muitas músicas folclóricas Americanas, o autor e as origens são desconhecidas, mas há muitos historiadores que sabem sobre esta canção duradoura.

A primeira versão publicada conhecida apareceu no romance Diddie, Dumps e Tot, da escritora do Alabama Louise Clarke Pyrnelle, ou Plantation Child-Life, um olhar nostálgico para o antebelo Sul. Baseando-se fortemente em suas experiências de infância na plantação de seu pai, o romance dá crédito ao que a maioria dos especialistas agora consideram como fato: “Cotton-Eyed Joe” originou-se com escravos negros bem antes da Guerra Civil., A versão de Pyrnelle descreve o personagem titular como um homem feio (“seus olhos cruzaram, um’ seu nariz WUZ plano / An’ seu teef wuz para fora, mas Wat uv dat?”) que aparece na cidade e rouba a namorada do narrador.”Ef it hadn’t ben Fur Cotton-eyed Joe,” The jilted narrator sings, ” i’d er ben married long ergo. Essa linha básica de enredo—boy perde garota para os misteriosos charmosos-drives a maioria das iterações de “Cotton-Eyed Joe”, incluindo o Texas-nascido “song catcher” Dorothy Scarborough incluído em seu livro de 1925 sobre a trilha de canções Folk Negros., Como Scarborough escreve, ela aprendeu partes da música de “an old man in Louisiana”, que a pegou de escravos em uma plantação.três anos antes, em 1922, o notável historiador cultural negro e professor de química da Universidade Fisk Thomas W. Talley compartilhou uma versão ligeiramente diferente em seu livro “black Folk Rhymes”. Filho de ex-escravos do Mississippi, Talley encontrou uma versão em que ” Cotton-Eyed Joe “não é apenas uma pessoa, mas também uma dança:” eu tinha sido morto alguns seben anos atrás / Se Eu não tivesse um dançado dat Cotton Eyed Joe., A canção termina dizendo que Joe “foi sol’ até Guinea Gall”, o que novamente implica que ele era um escravo.independentemente de onde, exatamente, a canção nasceu, ela se espalhou rapidamente por todo o sul, tornando-se um favorito de dança quadrada. Uma edição de 1875 do Saturday Evening Post contém uma história referente à canção, e em 1884, a revista de Bombeiros apelidou a música de “um ar velho e familiar”. As primeiras 78 rpm de “Cotton-Eyed Joe” começaram a aparecer em 1927, quando a banda de cordas Dykes Magic City Trio cortou a primeira versão conhecida.,enquanto a tomada animada do trio contém o lamento do amante padrão – ” eu tinha sido casado há 40 anos se não fosse pelo Velho Cotton-Eyed Joe “-ele também empresta linhas de” Old Dan Tucker”, outro clássico folclórico com raízes pré-Guerra Civil.o Joe não é nada senão um carácter adaptável. Entre as histórias coletadas no livro póstumo de Talley de 1993, The Negro Traditions, está ” Cotton-Eyed Joe, or The Origin of The Weeping Willow.”Aqui, Joe é um violinista cujo instrumento foi feito do caixão de seu filho morto., Geralmente, Joe é um vilão, mas a lendária cantora de soul-jazz Nina Simone não parece zangada com o cara em sua versão ao vivo de 1959. Simone canta sua linda balada da perspectiva de uma mulher que amava Joe há muito tempo e agora está pronta para se casar com outro homem. “Eu vim para lhe mostrar o meu anel de diamantes”, ela canta—talvez por despeito, embora a sua entrega presunçosa sugira que ela ainda tem sentimentos pelo desordeiro.um dos maiores mistérios da canção é o que significa “olhos de algodão”., De acordo com o Random House Historical Dictionary of American Slang, o termo descreve “brancos proeminentes dos olhos.”Outros acreditam que o velho Joe foi desperdiçado em aguardente, cego por beber álcool de madeira, ou sofrer de uma condição médica como tracoma, cataratas, glaucoma, ou mesmo sífilis. (Urban legend holds that “Cotton-Eyed Joe” is really about STDs in general, though there’s little evidence to support this theory.de acordo com um arquivo online, existem mais de 130 versões gravadas desde 1950., É seguro dizer que nenhum é tão insensíveis ou culturalmente insensível como a bastardização Rednex, mas diga isto para os suecos batedores de joelho: eles têm os detalhes básicos certos. A música folclórica americana é uma forma de arte Democrática. Onde “Cotton-Eyed Joe” vai agora é completamente até a próxima pessoa que quiser cantar.