Airhead n. uma pessoa estúpida ou ignorante; idiota, idiota. Origem: termo implica que não há nada além de ar na cabeça do sujeito. (“Ele está confuso novamente. Que Cabeça de vento!”) Sem aviso prévio à crença popular, Valley Girls não inventou essa palavra. Foi usado para descrevê-los.
Bad adj. very good, excellent; Cool, Awesome. Veja também impressionante.
bad to the bone the group George Thorogood& The Destroyers had a hit in the early 80’s that had started this quote., O filme Fast Times em Ridgmont High foi muito mau! Ver também mau.
BARF bag A type of insult. Alguma coisa Da Jo sobre os factos da vida pode ter chamado a Blair por ter derramado algo nos trabalhos de casa.você pode ter ouvido isso vindo de uma garota do Vale depois de ter dito algo ofensivo para ela. Também costumava descrever algo de que não gostas particularmente.
bimbette O uso de bimbo seria muito desatualizado para uso na década de 80. Bimbette seria usado em vez de chamar uma menina de um “puta”., Também descrevia uma rapariga estúpida.
bodacious An 80’s way to describe a woman who had a beautiful body. “Ela tem um conjunto bodacioso de ta-tas.”de um oficial e um cavalheiro. Ver ta tas
falso injusto ou infeliz. Ter uma noite para fazer um trabalho é tão falso!
boinking Having sex. Alguns dizem que o personagem de Bruce Willis no trabalho clandestino criou esta palavra.
boy toy A word to describe a girl being a toy for a guy., Madonna inventou este com seu cinturão de” Boy Toy ” em seu álbum de 1984 como um álbum Virgem.
butt ugly ADJ.Unattractive to the sight.
chill v 1. relaxar, sair. Vamos relaxar na tua casa. Meu, acalma-te. Tornou-se popular durante a fase rap dos anos 80.
choice Extremely Cool
chocoholic Word to describe a person addicted to chocolate. Tornou-se uma palavra um pouco popular durante a era “Just Say No” de Nancy Reagan.,
couch potato alguém que se senta na frente da TV em seu sofá ou sofá. Com o boom da TV cabo, MTV e home video, mais pessoas estacionaram os rabos nos sofás. Daí o termo “batata de sofá”.
crack the most addictive form of cocaine. Não sob a forma de pó, mas cristalizado numa forma endurecida usada para fumar. Popularizado em 1985. Termo usado quando alguém está agindo estúpido, ” Você está fumando crack?”
palavra Sh-t profunda que significa que você estava em apuros. “Estamos em apuros!,”
dipstick N uma pessoa não inteligente; idiota, idiota; idiota. Popularizado por “Boss Hogg” na TV, os Dukes de Hazzard.
ditz uma forma menos dura de descrever uma pessoa que não é muito inteligente. Veja também airhead.
dweeb Geek, nerd. Alguém que não está “dentro”..
come a frase de shorts usada como resposta. Fortemente em uso nos anos 80 e também usado na televisão The Simpsons. Se alguém fosse colocá-lo para baixo de qualquer maneira, você pode responder com esta frase.,
comer sh-t e morrer uma frase extrema e implica a morte por parte da pessoa na extremidade receptora. A maior parte do tempo, não literalmente. Usado em meados dos anos 80.
com certeza / fer shur para enfatizar o que você está dizendo. Normalmente num sotaque do tipo vale. Fer shur, fer Shur dude!
amordace me with a spoon A typical Valley Girl response to something you antiphes. Não era para ser levado à letra.
galpal a spin on boy toy, used to describe a girlfriend of a guy or a girlfriend.,
gnarly Very good. Não é usado hoje em dia. “Ela é demais!”
grody really, really gross. Às vezes usado com: “Grody to the max!”Max sendo um grau de grosseria.
gross out / grotesco para fazer alguém doente. A maior parte do tempo-não literalmente.
hacker Computer genius. Em WarGames, Mathew Broderick interpretou um hacker.
tem uma vaca excessivamente excitada ou para fazer um grande negócio com algo. “A minha mãe ia ter uma vaca por cima da minha roupa.,”
hellacious Bad, not good. “Aquelas ondas eram infernais, meu.”
homeboy Used in the early 80’s to describe someone who is a gang banger.
Hoser / cabeça de mangueira perdedora, Idiota. Rob Moranis & Dave Thomas como” Bob and Doug McKenzie “em” Strange Brew ” tornou esta palavra uma gíria popular. Veja também decolar / descolar para o grande Norte branco.
joystick uma nova palavra, que era um nome para um acessório usado com o Atari 2600.,
“Just Say No”, o slogan de Nancy Reagan do início dos anos 80. às vezes, pensou-se como um slogan Simplificado destinado a ensinar as crianças a não usar drogas.
lame usado para descrever algo ou alguém que não é legal ou aceitável. “Diz que não foi foleiro.”
like A word used before every sentence in the 80’s. ” Like, you going to the prom?”
major To stress something you say, immensely. “Você é um grande idiota, Major!,”
mall chick Girl who spend most of her time at the mall. Big meeting place of the 80’s.
new wave a type of heavily synthesized pop music performed by groups like A Flock of Seagulls, Duran Duran, The Busboys, Thompson Twins and Eurasure. Uma forma de disco que tinha uma essência do futuro. Isto separou as pessoas que vestiam “New wave”. Muitos mouse ou gel no cabelo, maquiagem no rosto, cores altas, etc. Vê o punk rocker.
para fora da porta um sufixo usado no final de uma frase. “Amordaça-me pela porta.,”Ou seja, algo os prendeu tanto que tiveram de sair da sala.
party hearty / party hardy To party excessivamente. “Meu, ontem à noite tivemos uma grande festa.”
PC Computador Pessoal (início da década de 80)
punk rocker de cabelo Grande ou stiffly cravado no todo ou em mowhawk, cabelos, normalmente, de várias cores, ou tecidos escuros e compridos, ou totalmente sobre a borda brilhante roupa, maquiagem escura, . Ver New wave.,
prepie a collegiate type, someone who wore Polo or Izod shirts, deck shoes and a cloth belt. A roupa era de calças bege, Pólo Cor-de-rosa, camisola verde, sapatos de convés com a penny por cima e sem meias. Os caloiros costumam ser yuppies. Ver também yuppies.
psych a term meaning “gotcha”! A psiquiatria era usada depois de dizer a alguém algo que não era verdade.
Rad / radical se algo é rad, não é apenas atraente, é imensamente atraente. “Aquele carro é totalmente radical.,”
rap Speaking or singing rhythmically over a beat in the background. Um que Rap é rapper.road pizza Road kill. Um animal morto na estrada.
rush / head rush Big thrill. “Aquela montanha-russa foi uma loucura!”
escumalha uma pessoa indesejável.
Sh–Ting Tijolos um que é extremamente nervoso, acabou. “Quando me mandaram parar, estava a fazer merda.”
skank 1. Fisicamente Sujo, imundo 2. Imoralmente Sujo. 3. Reprovacao. 4. Puta., “Aquela rapariga é uma vadia.”
slut A girl that gets around, anuncia-se tão fácil com roupas reveladoras.
Spaz / spazzing excessivamente excitada. Um exagero de estar excitado. “A Kim é completamente maluca.”
stoked To be ready to do something. “Estávamos entusiasmados com a festa.”
stud A macho guy, man or teenager. Os homens chamavam-se garanhões, assim como mulheres, referindo-se a um tipo bonito como um garanhão. Também é usado para descrever um homem que é sexualmente activo., “Que garanhão.
suga a desaprovação de algo ou alguém. “Isto é uma treta”. – ou “ele não presta”.
ta-tas seios de uma mulher. Vê o bodacious.
decolar eh uma expressão Canadense feita popular por Rick Moranis e Dave Thomas que interpretou “Bob and Doug McKenzie” no filme de cerveja “Strange Brew”. Eles enfatizaram o sotaque canadense em seus filmes e gravações. A dizer: “depois de cada frase.” Veja também hoser.
ao máximo até ao extremo. Levando-o ao máximo ou ao nível máximo., “That outfit was awesome to the max”
totally Another way to stress what one is saying. “Isso é totalmente tubular”. – ou “a escola não é nada fixe”.
tubular Something that is cool. Algo esmagador. “Tubular, totalmente tubular.”
raios ultravioleta UV. “Vou à praia apanhar alguns UV’S.”
Valley Girl Airhead, spoiled girls in California San Fernando Valley. Mais tarde, valley girl talk ou valspeak habitou os anos 80 em toda a América., Uma rapariga do Vale diria algo como: “aquele garanhão é tipo, omygod, tão radical!”
veg termo utilizado para descrever a refrigeração ou a descontracção. Derivado da palavra vegetal, vegetativo, ou alguém que está paralisado. “Sentámo-nos e fomos vegetarianos.”Veja também batata de sofá.
wannabe A person who would like to be like someone else. Normalmente uma estrela pop ou uma pessoa aos olhos do público. “Ela é uma aspirante a Madonna, não tem piada.”
wicked Another word for good, radical or bad. Ver radical e mau., “Ela é muito simpática.yuppie Young urban professional – or-young upwardly mobile professional. Um bem educado, orientado para a carreira, quase sempre branco e guiado por muito dinheiro. Esta pessoa também está na cena social, especialmente se poderia melhorar o seu negócio ou carreira.
Deixe uma resposta