마카오 또는 마카오-어느 것이 올바른 철자입니까?

두 가지 철자가 모두 정확하지만 대부분의 영어권 국가에서는”마카오”입니다.

1557 년 포르투갈 인은 마카오에 환영을 받아 동아시아 최초의 유럽 정착지 중 하나가되었습니다. 포르투갈 탐험가들은 현지인들이 선원의 여신에게 헌정 된 신성한 장소 인 Ma Gao(현재 A-Ma Temple)라고 불렀던 곳 근처의 보호 된 항구의 입에 상륙했습니다., 성전의 이름을 땅의 이름으로 착각 한 포르투갈 인은 그것을 적응시키고 반도를”마카오”라고 명명했습니다.

몇백 년 후인 1911 년 포르투갈어는 포르투갈어의 직교 개혁의 일환으로 철자를”마카오”에서”마카오”로 변경했습니다.

나중에 세기에서,1974,포르투갈은 일방적으로 포기 대해 주권을의 영토입니다. 그리고 1999 년에 마카오는 중화 인민 공화국의 특별 행정 구역이되었습니다.,

요즘 마카오 정부는 공식적으로”마카오”와”마카오”를 모두 허용 가능한 철자로 인정합니다. “마카오”는 공식 현대 포르투갈어 철자로 남아 있으며 많은 유럽 국가에서 채택됩니다. “마카오”,원래의 철자,공식적으로 사용하는 사람들이 중국과 일반적으로 사용되는 많은 영어 정부를 포함하여,호주와 뉴질랜드입니다.

그래서 어느 것이 맞습니까?

“마카오”는 올바른 철자법에 호주,뉴질랜드,많은 영어권 국가 중국이다., “마카오”는 포르투갈과 많은 유럽 국가에서 올바른 철자입니다.

마카오에서 사용되는 언어는 무엇입니까?

중국어(광동어)와 포르투갈어는 공식 언어이며,후자는 마카오에서 소수의 사람들 만 사용합니다.

공식 언어는 아니지만 영어는 일반적으로 마카오에서도 사용됩니다.

제 3 언어 인 Macanese Patois 도 있습니다. 그것의 연사에게 Patuá 로 알려져 있습니다. 이 포르투갈어 기반 크리올 어는 말레이어,광동어 및 신 할라 어의 영향을받습니다., 별명 Dóci Língu 디 Macau(“달콤한 언어 마카오”)의 일부인,독특한 언어 말씀으로 마카오의 포르투갈의실 같은 마카오. 지금 말하는 50 명 미만의 사람들,Patuá 되었으로 분류된”멸종위기에 처한 언어”는 유네스코 세계의 아틀라스의 언어에 위험이 있습니다.

믹스하게 마카오 필견

세계 어디에서도,또는 역사에서,당신은 장소를 찾을 수처럼 마카오., 믹스의 언어와 철자 중 하나인의 큰 다양성의 도시,하지만 독특한 문화의 유럽과 중국의 문화에 여전히 볼 수있는 즐기에 걸쳐 도시의 건축에서,식품,이벤트와 축제와 전통,too.

450 년 전 포르투갈과 중국의 중심적인 만남의 장소였던 파스텔 색의 마을 광장 인 세나도 광장을 돌아 다니십시오.

에 물린을 최초의 퓨전 요리에는 세계에서 Riquexo 레스토랑,가장 오래된 마카오 레스토랑 지키는 로컬 음식이 전통이 있다.,

또는 발을 단계에서 지역에서 가장 오래된 가장 유명한 사원,아마 사원(Ma 공 Miu),방문하고 역사적인 사이트 동쪽을 만나는 것이 웨스트게 탄생하는 이름을’마카오’.