私たちの無料の電子メールコース、会
より速く会話をし、速く話すときに人々を理解し、より速く学ぶための他のテストされたヒントを持っています。
詳細情報
“どのようにスペイン語で挨拶しますか?こんにちは。”
まあ、はい。 しかし、それが本当に簡単だった場合にのみ。 英語で”こんにちは”を使う頻度はどれくらいでしょうか?
英語と同じように、スペイン語でこんにちはと言うには百万の異なる方法があります。, そして、それぞれが少し異なる状況で使用されます。 このガイドスペイン語の挨拶だけるだけでなく知る言葉が使用できません。 また、はるかに簡単ですスペイン語でさよならを言う方法を知っているでしょう。 まねこのガイドは、一握りの状況を確認す”getしながら学んでいきます。
さらに、ポストの最後に、私たちはスペイン語圏の国のためのローカルスラングで”何がアップ”と言う方法をカバーするスラングセクションを持っています。,
基本的なスペイン語の挨拶
スペイン語で誰かを迎えるために多くの方法がありますが、時間の99%は、あなたが以下の八つのいずれかを使用
スペイン語 | 英語 |
---|---|
はいはい | ハロー |
こんにちは | |
ケタール? | どうしたの?, |
ブエナス-ディアス | おはようございます |
ブエナス-ターデス | おはようございます |
ブエナス-ノチェス | こんばんは |
ブエナス-ノチェス | (すべてのブエナスの挨拶の略) |
(すべてのブエナスの挨拶の略) | |
コモ-エスタスtd> | 元気ですか? |
コモ-ヴァス? | どうですか? |
♥ケタル?
これは非公式の挨拶であり、いつでもお友達や家族と一緒に使用することができます。 それは普遍的なもののようなものです”どうしたのですか?”.,
Buenos días
これは、あなたが知らない人やあなたがたくさん尊敬する人に挨拶する非常に正式な方法です。 朝にそれを使用してください。
Buenas tardes
あなたは午後2:00にビジネスミーティングに歩く場合は、完全にこの挨拶を使用する必要があります。 これは午後の正式な挨拶です(それは友人に良い午後を言うことは非常に奇妙でしょう、そうではありませんか?)
Buenas noches
buenas díasとbuenas tardesのように、これは正式な挨拶です。 あなたは夜にこれを使用します。 これは英語の”good evening”と同等のものです–これは挨拶として使われています。 “おやすみなさい”と言うために(例えば, スリープ状態になるとき)、あなたは通常、”descansa”を使用するだろう(これは基本的に動詞から、”休息”を意味descansar)。
Buenas
あなたは通常、”おはよう”の代わりに”モーニング”と言いますか? あなたが行う場合は、この挨拶をたくさん使用します。 それは同じ文脈を持ち、あなたはその日のいつでもそれを使用することができます。
コモ-エスタス?
これは、彼らがどのようにしているか、彼らがどのように感じているかを誰かに尋ね あなたがより正式になりたい場合は、Sをドロップして”¡Cómo está?”
コモ-ヴァス?
これはあなたがどうであるかを言うための別の非公式の方法です、それはまた、¿Qué talに似ていますか?,
OK、いくつかの例の状況、それぞれのケースで使用するもの、そしてその理由をカバーしましょう。
状況:カフェで
あなたがカフェにいて、あなたが歩いて、隅に座っているあなたの古い友人を認識して想像してみてください。 あなたは歩いて、言う…♥qué tal?
説明:あなたはすでに友人であるため、”buenas”を使用することはあまりにも正式です。 あなたはまた、”はいはい”と言うことができますが、それはあまりにもプレーンです–友人の間であなたは”何がアップしましたか? しばらく会ってない!”この状況で。 したがって、我々は”¿que tal?”.,
あなたがどの国にいるかによって、これのローカルスラングバージョンは異なります。 この記事のスラングセクションにジャンプして、あなたがどこにいるのか、どこに向かっているのかを確認してください。
状況:あなたの義理に会う
あなたが初めてあなたの義理と夕食を食べようとしている想像してみてください(怖いでしょうか?)、あなたは手を振ると言う…”Buenas noches”または”Buenas noches、¡Cómo están?”. 夜が終わったら、”Que tengan buena noche”、”Feliz noche”、または次の日に再びそれらを見ることを計画している場合は、”Hasta mañana”もう一度働くことができます。,
説明:あなたは初めてそれらを満たしているとあなたは良い第一印象を引き起こしたいので、あなたは最も正式なものを使用する必要があります。 あなたが次にそれらを見るとき、あなたは”Buenas”を使用することができ、それは完全に大丈夫です。 親しい友人関係を持っていない限り、私はbuenasよりも正式に行くことは避けるでしょう。
状況:誰かにテキストメッセージ
説明:これらは誰かに挨拶するための非公式でフレンドリーな表現です。 あなたはまた、質問との会話に従うことができます、あなたの一日はどうですか? “¿Cómo va tu día?”.,
次に何を学ぶべきかわからない?
数千人のBaseLang学生がスペイン語に堪能になるために使用している正確なカリキュラムをダウンロードしてください。
今すぐガイドをダウンロード!
こんにちは、スペイン語のGoodbye
挨拶する方法はたくさんありますが(すぐにスラングのセクションで見るように)、goodbyeは非常に簡単です。
ハスタ-ルエゴ、チャオ、アディオス、ハスタ-マニャナ、そしてそれはかなりそれです。,
スペイン語
|
英語 |
---|---|
hasta luego | 後でお会いしましょう |
hasta pronto | すぐにお会いしましょう(hastaよりもあまり使用されていません |
ハスタ-マニャーナ | また明日 |
アディオス | さようなら(より永久的な) |
チャオ | 後でまた(非公式) |
nos vemos | 私たちは、お互いに会いましょう(すぐに) |
/td> |
hasta luego
これは正式です。, あなたはすぐに見えるかもしれない誰かにさよならを言いたいときにそれを使用します(またはしない)が、いつわかりません。
Hasta pronto
これはセミフォーマルです。 数日以内にこの人に再び会う機会がある場合は、それ以外の場合は”hasta luego”または”adiós”を使用する方が良いでしょう。
Hasta mañana
それは正式と非公式の両方である可能性があります。 次の日にこの人に会うことを全く確信していればそれを使用できます。 また、”来週あなたを参照してください”を意味する”ハスタラpróximaセマナ”のための時間表現を変更することができます。, 基本的には、月(ハスタエルpróximo mes)、año(ハスタエルpróximo año)、あるいは日(ハスタエルルネス)のような任意の時間の表現で単語”ハスタ”を使用することができます。
Adiós
それは非公式です。 私たちは主に恒久的な声明としてそれを使用しています。 それは別れればボーイフレンド/ガールフレンドから聞くと期待できるものである。
Chao
これは技術的にはイタリア語ですが、非常に非公式の別れとして広く使用されています。 英語の”peace”と同じように使われています。 友人の間で使用されます。,
Nos vemos
これは文字通り”私たちはお互いを見る”という意味ですが、未来について話すときにより使用されます。 これは、通常、人に会う時期がわかっている場合に使用され、一般的にはかなり早く使用されます。
OK、いくつかの例の時間:
状況:電話で話す
あなたが友人と電話をかけていて、あなたが使うことができる最も一般的な表現は”chao”ですが、それがより正式な会話であれば、あなたはより良い”hasta luego”を使用してください。
説明:チャオは非常に非公式であり、あなたは親しい友人とのみそれを使用したいと思っています。,
状況:空港で
あなたやあなたにとって重要な誰かが数ヶ月または数年のために残しています。 これは”adiós”を使用するのに良い時期です。
説明:その人は永遠に残していないにもかかわらず、それは彼/彼女が戻ってくるのにしばらく時間がかかるだろう、それは長期的なさよならのよう
状況:オフィスを出る
あなたの仕事の日は終わり、あなたは家に帰ろうとしています。, あなたがそれを行う前に、あなたの同僚は明日あなたに会うと言うべきです”hasta mañana”または”nos vemos mañana”そしてそれが金曜日なら、あなたは月曜日に会うと言うことができます”hasta el lunes”または”nos vemos el lunes”。
説明:これらの表現は、あなたの友人、あなたの上司、あるいはあなたがちょうど会った誰かと一緒にそれらを使用することができることを意味し、正式
スペイン語のスラング:19カ国での挨拶
あなたは通りを歩いて、あなたが親しい友人に会っているバーに入ります。 彼はあなたに挨拶します…
1. “ブルーオー、どうしたの?”
2. “こんにちは、元気ですか?”
どちらが良いですか? より普通、自然?
ローカルスラングを使用することにより、”何が起きていますか?”(以下の九スペイン語圏の国のために記載されている)、大きな違いになります。,
コナーは最近、これをよく示している話を私に言った:
“私は毎週日曜日にファーマーズマーケットに行き、毎週同じ男から同じことを得る-ちょうどいくつかのベジタリアン。 私が最初にメデジンに着いたとき、私はよく知らなかった、とちょうど彼に標準的な”buenas”を与えました。 しかし、数週間後、私は”qué más parce”(what’s up bro)を使用し始めましたが、今ではまったく同じことが20,000ペソから9,000ペソになりました。 でっど大きな違いです。 そして、それは取引のもののためだけです。, 初めての人に会うとき、あなたは地元のスラングでそれらを迎える、それはちょうど彼らがすぐにより快適に感じさせます。”
だから、ここではスペイン語圏の国のためのローカルスラングで”何がアップしている”と言う方法です。 この思いをひとつずつ削り出からインターネットにお話をうかがった束の人各国に求していきたいとのことです。
コロンビアのスラング
- ケ-マス?
あなたがメデジンにいるなら、あなたは”¿qué més pues?,Paisas(メデジン出身の人々)は”pues”(技術的には”井戸”を意味する)を”uhhhm”(つまり、たくさん)のように使用しています。
ベネズエラのスラング
- épale!,¿qué más?
スペイン語のスラング
- スペイン語のスラング
チリのスラング
- Hulax
- Ke talka
- Holanda
メキシコのスラング
アルゼンチンのスラング
- qué hacés boludo?
ボリビアのスラング
- ケオンダ?
,
コスタリカのスラング
- 最後のものは何ですか?
- Diay
キューバのスラング
- 何のボール?
ドミニカ共和国のスラング
- 何何?
エクアドルのスラング
- ろくでなしは何でしたか?
エルサルバドルのスラング
- quiondas Massif? あなたは誰ですか?
グアテマラのスラング
- あなたはどのような波?
ホンジュラスのスラング
- 何オナラ?
- Kiubole
ニカラグアのスラング
- 何ホンダ、チェレ?,
パナマのスラング
- ケxopa?
パラグアイのスラング
- qué tal?
ペルーのスラング
- ♥ハブラ!
ウルグアイのスラング
- ケヘスギル、トドビエン?
わかりました、それはそれをカバーしています。 これは、スペイン語の挨拶と別れになると、あなたが必要とするほとんどすべてです。
コメントを残す