MacauまたはMacao—正しいスペルはどれですか?

どちらのスペルも正しいですが、ほとんどの英語圏の国では”Macao”です。

1557年にポルトガル人がマカオに迎え入れられ、東アジアで最初のヨーロッパ人入植地の一つとなった。 ポルトガルの探検家は、地元の人々がma Gao(現在のA-Ma寺院)と呼ばれる場所の近くの保護された港の口に上陸しました。, 寺の名前を土地の名前と間違えて、ポルトガル人はそれを適応させ、半島を”マカオ”と名付けました。

数百年後の1911年、ポルトガル語の正書法の改革の一環として、ポルトガル語は”マカオ”から”マカオ”に綴りを変更しました。

その世紀後半、1974年、ポルトガルは一方的に飛び地に対する主権を放棄しました。 そして、1999年に、マカオは中華人民共和国の特別行政区となりました。,

現在、マカオ政府は正式に”マカオ”と”マカオ”の両方を名前のスペルが許容されるものとして認識しています。 “マカオ”の公式現代ポルトガル語スペルが採用されております。 オリジナルのスペルである”マカオ”は中華人民共和国で正式に使用されており、オーストラリアやニュージーランドを含む多くの英語圏の政府で一般的に使用されている。

だからどちらが正しいですか?

“マカオ”は、オーストラリア、ニュージーランド、多くの英語圏の国、中国で正しいスペルです。, “マカオ”はポルトガルと多くのヨーロッパ諸国で正しいスペルです。

マカオで話されている言語は何ですか?

中国語(広東語)とポルトガル語は公用語であり、後者はマカオの少数の人々によってのみ話されています。

公用語ではありませんが、英語はマカオでも一般的に話されています。

第三の言語、マカネのPatoisもあります。 そのスピーカーにPatuáとして知られている。 このポルトガル語に基づくクレオール言語からの影響がマレー語、広東語、シンハラ., 一部の詩人によってdóci Língu di Macau(”マカオの甘い言語”)と呼ばれ、独特の言語はポルトガルの飛び地マカオのマカオのコミュニティによって話されていました。 現在、50人未満で話されているパトゥアは、ユネスコの危険にさらされている世界の言語のアトラスによって”絶滅危惧”言語に分類されています。

マカオを必見にするミックス

世界のどこにも、または歴史の中で、あなたはマカオのような場所を見つけるでしょう。, 言語とスペルのミックスは、都市の偉大な多様性の一つの兆候ですが、ヨーロッパと中国の両方の文化のユニークなブレンドは、まだあまりにも、建築、食べ物、イベントやフェスティバルや伝統で街全体で見て楽しむことができます。

450年以上前にポルトガル人と中国人の中心的な出会いの場であったパステルカラーの町の広場であるセナド広場を散策しましょう。

地元の料理の伝統を守っている最古のマカオのレストランであるRiquexoレストランでは、世界で最初のフュージョン料理をお楽しみください。,

または、この地域で最も古く、最も有名な寺院、A-Ma寺院(Ma Kok Miu)に足を踏み入れ、東が西に会い、”マカオ”という名前を生み出す史跡を訪れてください。