外国語でのコミュニケーションは、あなたのスキルを披露するエキサイティングな時間です。 しかし、それはまた、フランス語で電子メールをオフに署名するような不慣れな領域で非常に困難なことができます。 あなたのパニックを緩和するために、私たちはフランス語であなたの電子メールのための正式および非公式の閉鎖のリスト

海外での仕事に応募したり、別の国のカスタマーサービスとコミュニケーションを取ったり、ホストファミリーに感謝の手紙を書いたりする場合は、これらの便利なフレーズが必要です。, フランス語で電子メールをどのようにサインオフするかは、あなたが書いている人、手紙の目的、および形式の程度を知っているかによって異なります。

フランス語で電子メールにサインオフする方法を知っていることは、言語と文化に精通していることを示しています。 あなたが異なる言語であなたに感謝を言う方法についての私たちの記事から知っているように、別の国からの誰かに正しいエチケットを行使する 適切にフランス語の電子メールを離れて署名することは受け手への点を示し、あなたの肯定的な印象をそれらに残す。, 今、これらの閉鎖のいくつかを見てみましょう!

あなたの語学学習の旅は、流暢さを得るためにいくつかの有用なツールとリソースが必要になります。 タンデムは助けるためにここにある理由です! のタンデムアプリの接続いたします言語を学習者がネイティブスピーカーとして言語です。

Dans l’attente de votre réponse(formal)

“私はあなたからの聞き取りを楽しみにしています”という意味は、答えを待っていることを示したい場合は、これを含めてください。 これはまた、半正式な対応のために”Dans l’attente”に短縮することができます。,

Veuillez recevoir,Monsieur/Madame,mes salutations distinguées(formal)

文字通り英語で”受け入れてください、Madam/Sir、私のよろしく”を意味し、これは一般的なビジネスや正式な電子メールに使用されます。 このフレーズは英語の”yours sincerely”に似ています。

Je vous prie d’agréer ma considération distinguée(formal)

延喜式の直訳は”私のdistinguished considerationを受け入れてください”となりますが、それに直接の英語に相当するものはありません。, これは英語のエチケットよりもはるかに正式に聞こえますが、フランス語では一般的です。

Veuillez agréer l’expression de mes sentiments respectueux(formal)

このフレーズは、受信者の名前が不明な場合に使用されます。 それは英語で”yours faithful”に相当します。

コーディアルメント(正式/半正式)

英語の翻訳は”親切によろしく”と同等です。”あなたはより強い閉鎖が必要な場合は、それの前に”bien”または”très”を追加することもできます。,

“コーディアルメント”は、ますます一般的になってきているセミフォーマルなビジネスメールに単独で使用することもできます。 しかし、あなたがわからない場合は、安全な側にいるために、上記のより長く、より正式な閉鎖のいずれかを使用するのが最善です。

Respectueusement(formal/semi-formal)

“丁重に”という意味で、これは”真心”と同じ目的を持っています。”

Amitiés(非公式)

英語で”最高の願い”または”すべての最高”を意味し、これは関係の近さに関係なく使用することができます。,

Je vous adresse mon très amical souvenir(非公式)

英語で”親切なよろしく”を意味する、この閉鎖は知人に適しています。

アミカルメント(非公式)

英語で”親切”または”最高の願い”を意味します。 この閉鎖はより古い知人および友人への電子メールのために適切である。 それの前に”bien”を追加する(bien amicalement)英語で”友情で”を意味するように変換します。

Chaleureusement(非公式)

“暖かく”または”暖かいよろしく”は、友人の間で電子メールをオフにサインオフする一般的な方法です。,

a bientêt/à plus tard(非公式)

どちらも英語で”すぐに会いましょう”と同じ意味を持っています。 “À plus tard”は一般的に”a+”に短縮され、主に友人の間で使用されます。

Je vous envoie mes amicales pensées(非公式)

これは英語で”最高の願い”と言うより長い方法です。 文字通り”私はあなたに私の友好的な考えを送る”という意味で、このフレーズは家族と友人の間で最も適切です。

今、あなたはすべて最終的にあなたが先送りされているその電子メールを完了するように設定されています♥。, どのクロージングが最も適切であるかわからない場合は、通常、注意の面で誤って、より正式なオプションを使用するのが最善です。 誰も過度の形式によって怒られることはありません!

書面によるエチケットを理解することは、特にフランス語で電子メールに署名するとき、意図しない犯罪を避けるために重要です。 タンデムアプリを使用すると、ネイティブスピーカーと話すことによってフランス語の流暢さを得ると同時に、フランスのエチケットや文化に精通 が必要な場合は一部の他のメールはフランス語にお問い合わせくださいタンデムパートナーのためのいくつかのヒント!,

ああ、もう一つ…

フランス語を学ぶ…良い。タンデム…さらに良い!

タンデムアプリは、任意の言語で流暢さを得るための最良の方法です。 何百万の会員は、タンデム型の最大のグローバル言語学習コミュニティが中心になっています。 Tandemでは、世界中のフランス語ネイティブスピーカーと接続できるため、テキスト、音声メモ、ビデオ通話でフランス語を話す練習ができます。 フランス語と文化に身を浸し、自由のために、流暢にあなたの方法を話します!

旅行者のより多くの?, あなたがすでにそこにいるときのための”都市で検索”Pro機能、または”私の近く”Pro機能を使用して、先にあなたの旅行のフランス語ネイティブスピーカーと まだフランス語の周りにあなたの頭を取得? アプリ内翻訳機能を使用して、メッセージを作成したり、着信したメッセージを翻訳したりできます。 修正-タンデムパートナーのメッセージまたは必要に応じて、コメントを追加しを学びます。 まだフランス語の発音がわからない? 単にあなたが聞きたいメッセージをタップし、”話す”オプションを選択します。 シンプル!

タンデムアプリをダウンロードして、今すぐフランス語を習得!,