mail: Bill Thayer |
Italiano |
Help |
Up |
Home |
A Personal Note
When I decided to put Herodotus online — being warmly encouraged to do so by my friend Jona Lendering (ofLivius.,org) — tiesin varsin hyvin, siellä oli jo tekstit hänet verkossa, neljätoista heistä itse, mutta useimmat kärsivät vakavia puutteita: Tätä ja halusin jotain parempaa.
Jos, kuten uskon, me onnistuimme, se on suuri osa johtuu Jona työ pikemminkin kuin minun, tuo projekti kun hän teki näkökulmasta ammatillinen historioitsija sopusoinnussa viimeaikainen kehitys arkeologian ja historiallisen stipendi: ne löytävät tiensä tähän transkriptio useimmiten taulukon alaviitteet., Lisäksi, 118 usein upea valokuvia hänen havainnollistaa ja elävöittää tekstiä meidän historioitsija, mutta ne olivat huolellisesti valittu merkitystä: viipyvä pahoillani, en voi kertoa teille, että muutaman kauniita kuvia piti olla ohi, koska ne olisi ollut pelkkä silmä-karkkia, ja siellä on runsaasti, että verkossa on.,
– oma roolini oli lähinnä vain puhtaaksikirjoitus ja oikoluku (mahdolliset virheet ovat siis minun, ja korjaukset ovat aina tervetulleita), sekä yhdistää muita hyödyllisiä Herodotos resurssit: chief joukossa, Rawlinson on monumentaalinen käännös ja kommentaari (1860), Miten ja Wells’ kommentti (1928) —RawlinsonH & Wboth näistä edellyttäen, kuten käynnissä linkit vasemmassa reunassa, kuten kuvassa — ja teksti ja toteaa tarvittaessa, articlesat Liviusor inSmith Sanakirja kreikan ja Rooman Antiikkia.,
Kirjoittaja
Cicero kutsui Herodotos ”isä historian”, joka ei ole virheellinen. Herodotos oli kiinnostunut aiemmin, pyrkivät elämään ilman ennakkoluuloja, ja yritti selittää, mitä oli tapahtunut aikana suuri ristiriita Kreikkalaiset ja Persialaiset. Hän jakoi tämän outlook Homerin kanssa, mutta on eroa: Homer uskoi, että hänen runot olivat innoittamana Muusa, kun taas Herodotos esittelee hänen proosaa seurauksena hänen tutkimuksiaan. Asioiden selvittämiseksi hän matkusti Egyptiin, Etelä-Italiaan ja Skyyttiaan., Ajatus, että on mahdollista tutkia, mitä kerran oli tapahtunut, oli varmasti jotain uutta.
Ciceron Luonnehdinta Herodotoksesta on myös hieman harhaanjohtava. Herodotos on kiinnostunut paljon muustakin kuin menneisyydestä. Häntä voisi yhtä hyvin kutsua maailman ensimmäiseksi maantieteilijäksi ja etnografiksi. Yhtä poikkeusta(1.199) lukuun ottamatta hän ei tuomitse ulkomaisia tapoja; hän on ylpeä siitä, että on kreikkalainen, mutta hän ei pidä vieraita kansoja huonompina. Meidän on odotettava Montaignen löytävän tämän asenteen uudelleen.,
lopulta on huomattava, että Ciceron ”historian isä” saattaa aiheuttaa väärinkäsityksen: että Herodotos on historiantutkija sanan merkityksessä. Vaikka hän selvästi erottaa sen, mitä hän on itse tarkastanut ja mitä hänelle on kerrottu, hän pystyy olemaan hyvin luova. Yksi ihmettelee esimerkiksi sitä, miten hän sai tiedon spartalaisten viimeisestä kannasta Thermopylaissa, kun kaikki spartalaiset saivat surmansa taistelussa., Tutkimuksen cuneiform lähteistä on osoittanut kiistatta, että Herodotos ei voi koskaan vieraillut Babylon, olla oikeudenmukainen, se on lisättävä, että hän ei koskaan väittää olleensa siellä, vaikka hän ei viittaa siihen, että se (esim. polemizing vastaan ”ne, jotka ovat koskaan käynyt Agent”,1.193). Ei kaikki Herodotos sanoo, on totta, mutta hän on varmasti yksi suurimmista kertojat kaikenikäisille, ja joukossa kaikkein saatavilla kaikki Greco-Roman kirjoittajat.,
Kuten useimmat antiikin kirjoittajat, ei ole niin paljon tiedetään mies Herodotos itse, ja Loeb edition on perehdytysmateriaalia, jonka kääntäjä Alfred Denis Godley, on suunnilleen yhtä hyvä kuin yksi voi saada; eri tyyliä kokonaan,Herodotos sivua Livius ovat yhtä arvokkaita, ja enemmän saatavilla jotkut.
Teksti Herodotos on LacusCurtius
koko työstä, koska meillä on tänään on verkossa sekä alkuperäisen kreikan ja englanti käännös., ”Koska meillä on tänään”, koska on viitteitä siitä, että osat on kadonnut, tai ehkä, että Herodotos olisi voinut kirjoittaa muita kirjoja, jotka eivät ole selvinneet: ks. esimerkiksi Diogenes Laertios’Thales, 22 ja huomaa siellä.
Kuten lähes aina, en kopioi teksti ja käännös pikemminkin kuin skannaamalla, ei vain minimoida virheet ennen oikoluku, mutta minulle tilaisuuden tulla läheisesti perehtynyt työ, harjoitus, jota olen lämpimästi suositella., (Hyvää tarkoittavat yritykset saada minut skannaamaan tekstiä onnistuessaan vain muuttaisivat minut jonkinlaiseksi koneeksi: gambiitti kieltäytyi.)
tein ensimmäisen shekin heti jokaisen kirjan syötön jälkeen; sitten oikoluku tekstin sana sanalta, tarkistus, joka on tarkoitettu lopulliseksi. Sisällysluettelossa alla, osat ovat siis näkyy sininen taustat, mikä osoittaa, että uskon tekstin olevan kokonaan virheetöntä; punainen taustat tarkoittaisi, että he vielä tarvitaan, että lopullinen oikoluku., Kuten muuallakin paikan päällä, kunkin luvun verkkosivun yläosassa oleva otsikkorivi muistuttaa sinua samalla värimaailmalla.Jos havaitset virheen, kuitenkin . . . tehkää ilmoitus.
Edition Käyttää
Loeb Classical Library, 4 volyymit, kreikan tekstit edessään englanti käännös A. D. Godley: Harvard University Press, läpi 1920 1925. Teksti on julkista: että osat I‑III, koska tekijänoikeus on rauennut; että Volume IV, mukaisesti 1978 tarkistus U. S., Tekijänoikeuslaki, koska vuoden 1925 tekijänoikeus raukesi eikä sitä uusittu sopivaan aikaan, joka olisi ollut vuosina 1952 tai 1953.(Lisätietoja tähän liittyvästä tekijänoikeuslaista.)
Luku Numerointi, Paikallisia Yhteyksiä
luvut (suuri määrä) mark paikallisia linkkejä, mukaan yhtenäinen järjestelmä; voit siis linkittää suoraan mistään kohdasta.
alla olevat sivunumerot ovat Loeb Classical Library Editionin kreikankielisen tekstin numerot;
päin olevat englanninkieliset sivunumerot ovat yksitellen suurempia.,
Βιβλίον | Κεφάλαια | Kirja | Luvut | Tiivistelmä | Sivu |
---|---|---|---|---|---|
Α Κλειώ |
α‑μδ |
1 |
1-44 |
Historia Lydia ja sen kuninkaat, tarina Kroisos. | I: 2 |
με‑ρμ |
45-140 |
Historia Meedialaiset ja Persialaiset; varhainen elämä Cyrus., | 50 | ||
ρμα‑ροζ |
141-177 |
Cyruksen kanssa tekemisissä Kreikkalaiset vähä-Aasia. | 180 | ||
ροη‑σιϛ |
178-216 |
Cyruksen sotia vastaan, Assyrialaiset ja Massagetae; Babylonian sivilisaation. | 220 | ||
Β Εὐτέρπη |
α‑ϟη |
2 |
1-98 |
Niilin laakso ja sen asukkaat. | 274 |
ϟθ‑ρπβ |
99-182 |
Historia Egyptin kuninkaat., | 384 | ||
Γ Θάλεια |
α‑λη |
3 |
1-38 |
Cambyses: conquest of Egypt, epäonnistui retkikunta vastaan Etiopiassa, julmat teot. | II: 2 |
λθ‑ξ |
39-60 |
Polycrates Samoksen: suhteet Amasis Egyptin sotaa vastaan hänen oma karkotettu aiheista., | 52 | ||
ξα‑πη |
61-88 |
Hallinnon muutos Persia: the death of Cambyses, Magi anastaa valtaistuimen Persia ja ovat itse kaadettu salaliittolaisten; Darius tulee uusi kuningas. | 76 | ||
πθ‑ριζ |
89-117 |
luettelo Dariuksen maakunnissa; erilaisia yksityiskohtia siitä, Arabia ja Intia. | 116 | ||
ριη‑ρμθ |
118-149 |
alussa hallituskauden Darius, keskittyy Samos: Polycrates on kuollut, ja lopulta Persian perustetaan suojelualue., | 144 | ||
ρν‑ρξ |
150-160 |
Kapinaan Babylonian ja sen (toisen) kaapata. | 184 | ||
Δ Μελπομένη |
α‑ιε |
4 |
1-15 |
Legendaarinen alkuperä Skyyttejä. | 198 |
ιϛ‑με |
16-45 |
Väestö Scythia; ilmasto far north; Hyperboreans; yleinen suhde eurooppaan, Aasiaan ja Libyaan., | 216 | ||
μϛ‑πβ |
46-82 |
Scythia: sen joet, sen tavat. | 246 | ||
πγ‑ϟη |
83-98 |
Darius ylittää Risteystä ja Tonavan. | 284 | ||
ϟθ‑ριζ |
99-117 |
Scythia, sen naapuri heimot, ja Amatsonit. | 300 | ||
ριη‑ρμδ |
118-144 |
liikkeet Persian ja Skyyttien armeijat, kunnes Darius recrosses Tonavan ja palaa Aasiaan., | 316 | ||
ρμε‑σε |
145-205 |
Libya: historia, Kyreneläinen, ja yksityiskohtainen kuvaus maan. | 344 | ||
Ε Τερψιχόρη |
α‑κζ |
5 |
1-27 |
Persian valloitus Traakian; Persian suurlähetystön Makedonian ja sen onneton loppu. | III: 2 |
κη‑νδ |
28-54 |
Persian valloitusten vähässä-Aasiassa; ongelmia tällä Miletos, Naxos, ja Sparta. Kuvaus Kuninkaantiestä Efesoksesta Susaan., | 28 | ||
νε‑ϟϛ |
55-96 |
Historian Ateenassa: vallankumousta vastaan Pisistratus; Cleisthenes’ uudistuksia; wars. | 60 | ||
ϟζ‑ρκϛ |
97-126 |
Kreikkalaiset vastaan Persialaiset: Joonian kapina, jossa Kreikkalaiset polttaa Sardis; Persialaiset valloittaa Kyproksen ja länsi-Aasiassa Minor. | 116 | ||
Ϛ Ἐρατώ |
α‑μβ |
6 |
1-42. |
Joonianmeren kapinat, jatkoi; Persian laivaston voitto klo Lade, ja niiden mahdollisen miehityksen Ionia., | 148 |
μγ‑ϟγ |
43-93 |
Ensimmäisen Persian sotaretken Kreikkaa vastaan, joka epäonnistui; Spartan kuninkuuden ja sen travails; sota Ateenan ja Aegina. | 188 | ||
ϟδ‑ρμ |
94-140 |
Toinen Persian sotaretken Kreikkaa vastaan; taistelu Marathon, Ateenalainen voitto; se Alcmaeonids Ateenassa., | 244 | ||
Ζ Πολύμνια |
α‑νϛ |
7 |
1-56 |
Kolmas Persian sotaretken Kreikkaa vastaan; Xerxes sillat Risteystä ja ylittää sen valtava armeija. | 300 |
νζ‑ρλζ |
57-137 |
Kuvaus ja luettelo Persian armeijaa, joka etenee Kreikkaan. | 372 | ||
ρλη‑ροδ |
138-174 |
Alle Ateenan johtajuutta, useimmat Kreikkalaiset paikata niiden erot vastauksena Persian uhka., | 440 | ||
ροε‑σλθ |
175-239 |
Merivoimien kohtaamisia välillä Kreikkalaiset ja Persialaiset; raskaita tappioita persialaisten laivaston, jonka on aiheuttanut myrsky. Leonidas Thermopylaissa. | 490 | ||
Η Οὐρανία |
α‑λθ |
8 |
1-39 |
Persian etukäteen Kreikkaan jatkuu, sekoitettu menestys., | IV: 2 |
μ‑ϟϛ |
40-96 |
Ateenalaiset luopua Attica ja Themistokles saa useimmat Kreikkalaiset keskittyä salamiiseen sijaan syksyllä takaisin puolustamaan Korintin kannasta. Salamiin taistelu: riemukas Kreikan voitto. | 38 | ||
ϟζ‑ρμδ |
97-144 |
Xerxes retriittejä; hänen kenraali Mardonios jatkuu sota Kreikassa., | 94 | ||
Θ Καλλιόπη |
α‑πθ |
9 |
1-89 |
Mardonios pakko vetäytyä Attica kreikan voiton Plataea. | 158 |
ϟ‑ριγ |
90-113 |
The diviner Euenius; kreikan voiton Mycale; tarina Xerxes: aviorikos ja julmuutta. | 264 | ||
ριδ‑ρκβ |
114-122 |
Kreikkalaiset ahdistaa ja ottaa Sestus; Persian Artaÿctes despoils on heroön ja lopulta ristiinnaulittiin., Coda: Cyrusin neuvo on suosia vaikeuksia lohdutuksen sijaan. | 292 |
Epäjohdonmukaisuuksia, englanti Käännös
Prof. Godley putosi muutamia pieniä epäjohdonmukaisuuksia, jotka eivät vastaa mitään epäjohdonmukaisuuksia kreikankielinen teksti. Olen antanut heidän seistä, mutta lukijan pitäisi olla tietoinen niistä., Lisäksi melko usein epäjohdonmukaisuuksia arvo, tavutus, diacriticals, ja renderöinti oikeilla nimillä kreikan kaltainen tai Latinaa muotoja, tärkein huomasin:
- Etiopian, Aethiopian
Kuvia reunuksilla johtaa enemmän tietoa. mitä paksumpi raja, sitä enemmän tietoa.(Täsmennyssivu,) |
||||||
JOPA: | Klassinen Tekstit |
LacusCurtius |
Kotiin |
|||
|
||||||
sivun tai kuvan tällä sivustolla on julkista VAIN, jos sen URL-osoite on yhteensä yksi *tähdellä. Jos URL-osoitteessa on kaksi **tähdellä kohde on tekijänoikeuden joku muu, ja käytetään luvalla tai fair use. Jos URL ei ole mitään kohde on © Bill Thayer. Seemy copyright pagefor tiedot ja yhteystiedot., |
Vastaa