historia

Los británicos introdujeron el idioma en las Américas Cuando llegaron a estas tierras por mar entre los siglos XVI y XVII. En ese momento, todavía no se había normalizado la ortografía. Tomó la escritura de los primeros diccionarios para fijar en piedra cómo aparecían estas palabras. En el Reino Unido, el diccionario fue compilado por académicos con sede en Londres. Mientras tanto, en los Estados Unidos, el lexicógrafo era un hombre llamado Noah Webster., Supuestamente, cambió la forma en que se escribían las palabras para hacer que la versión estadounidense fuera diferente de la Británica como una forma de mostrar la independencia cultural de su madre patria.

en términos de expresión, las diferencias entre el inglés estadounidense y el británico en realidad tuvieron lugar después de que los primeros colonos llegaron a América. Estos grupos de personas hablaban usando lo que se llamó habla rótica, donde se pronuncian los sonidos’ r ‘ de las palabras. Mientras tanto, las clases más altas en el Reino Unido querían distinguir la forma en que hablaban de las masas comunes suavizando su pronunciación de los sonidos ‘r’., Ya que la élite, incluso en ese entonces, era considerada el estándar para estar de moda, otras personas comenzaron a copiar su discurso, hasta que finalmente se convirtió en la forma común de hablar en el sur de Inglaterra.

diferencias ortográficas

el inglés británico y Americano tienen algunas diferencias ortográficas. Los más comunes se presentan en la siguiente tabla.

diferencias de vocabulario

Los estadounidenses y los británicos también tienen algunas palabras que difieren entre sí. La siguiente tabla enumera algunos de los objetos cotidianos que tienen diferentes nombres, dependiendo de la forma de inglés que esté utilizando.,»0aa9334fdb»>

biscuit

cookie

chemist

drugstore

shop

store

football

soccer

Grammar differences

Aside from spelling and vocabulary, there are certain grammar differences between British and American English., Por ejemplo, en Inglés Americano, Los sustantivos colectivos se consideran singulares (por ejemplo, la banda está tocando). En contraste, los sustantivos colectivos pueden ser singulares o plurales en inglés británico, aunque la forma plural se usa con mayor frecuencia (por ejemplo, la banda está tocando).

los británicos también son más propensos a usar el habla formal, como’ shall’, mientras que los estadounidenses prefieren el’ will ‘O’should’ más informal.

Los estadounidenses, sin embargo, continúan utilizando ‘Get’ como el participio pasado de ‘get’, que los británicos han abandonado hace mucho tiempo a favor de ‘got’.,

‘Needn’T’, que se usa comúnmente en Inglés Británico, rara vez se usa, si es que se usa en Inglés Americano. En su lugar está ‘no es necesario’.

en Inglés Británico, ‘ at ‘ es la preposición en relación con el tiempo y el lugar. Sin embargo, en Inglés Americano, ‘on’ se usa en lugar del primero y ‘in’ para el segundo.

punto Final

si bien puede haber ciertas diferencias entre el inglés británico y el estadounidense, la conclusión clave es que los dos tienen más similitudes. El uso accidental de uno en lugar del otro no provocará automáticamente una falta de comunicación., Los estadounidenses y los británicos generalmente pueden comunicarse entre sí sin demasiada dificultad, así que no seas demasiado duro contigo mismo si no eres capaz de memorizar los matices de ambos idiomas.